1 00:00:00,000 --> 00:00:02,501 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,502 --> 00:00:05,005 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:11,812 --> 00:00:14,348 [Episode 3] 4 00:00:16,167 --> 00:00:18,803 Where do you think you're going this time of night? 5 00:00:18,837 --> 00:00:21,306 It's an alley, so it's scary. 6 00:00:21,451 --> 00:00:24,075 I have to decide on a Table Menu and I have lots of other things to do! 7 00:00:24,108 --> 00:00:25,409 C'mon, come with me. 8 00:00:25,410 --> 00:00:26,511 I don't want to. 9 00:00:26,945 --> 00:00:30,014 Come with me, hmm? 10 00:00:30,081 --> 00:00:32,349 Kang San... 11 00:00:32,350 --> 00:00:34,486 Where are you going, exactly? 12 00:00:50,401 --> 00:00:51,569 You startled me. 13 00:00:51,603 --> 00:00:52,871 What are you doing here? 14 00:00:54,339 --> 00:00:55,673 Are you some sort of ghost? 15 00:00:55,740 --> 00:00:57,575 Can't you make some noise when you approach? 16 00:00:57,609 --> 00:00:59,310 You're the one who's more like a ghost. 17 00:00:59,844 --> 00:01:02,213 Why are you peeping around someone else's home? 18 00:01:02,247 --> 00:01:04,148 Peeping? Who's peeping? 19 00:01:05,116 --> 00:01:08,653 I just wanted to digest my meal and get some exercise, 20 00:01:08,786 --> 00:01:10,522 so I am doing a little bit of both. 21 00:01:10,755 --> 00:01:13,124 You were worried about Eun Bi, weren't you? 22 00:01:13,358 --> 00:01:15,527 Why would I be worried about her? 23 00:01:16,261 --> 00:01:18,263 Really, I was just taking a walk. 24 00:01:18,596 --> 00:01:21,633 You came because you were concerned about Eun Bi. 25 00:01:21,799 --> 00:01:23,635 Really, that's not true! 26 00:01:23,668 --> 00:01:26,804 Ho Tae, I guess you really are a good person after all. 27 00:01:27,505 --> 00:01:29,707 I packed some food for Eun Bi, 28 00:01:29,741 --> 00:01:32,110 since it looked like she was carrying a cup-ramen earlier. 29 00:01:32,143 --> 00:01:33,411 Just a second! 30 00:01:34,078 --> 00:01:36,147 Who in the world is Eun Bi? 31 00:01:38,116 --> 00:01:39,651 Eun Bi. 32 00:01:40,685 --> 00:01:41,818 Eun Bi! 33 00:01:41,819 --> 00:01:43,821 There must not be anyone home. Let's just go. 34 00:01:44,122 --> 00:01:45,757 But the light is on. 35 00:01:46,324 --> 00:01:47,157 Eun Bi! 36 00:01:47,158 --> 00:01:49,060 Let's just go, I say! 37 00:01:50,395 --> 00:01:51,229 Oh? 38 00:01:53,264 --> 00:01:55,300 What are you doing?! 39 00:01:55,800 --> 00:01:57,501 - Do you want to go to the police station?! - Excuse me! 40 00:01:57,502 --> 00:02:00,537 - Ay! - Unni. Unni. Unni! 41 00:02:00,538 --> 00:02:01,506 Let go. 42 00:02:01,673 --> 00:02:04,442 - Really! What are you doing? ???italicize- Eun Bi! Eun Bi! 43 00:02:04,475 --> 00:02:06,244 Kang San! Ho Tae-gun! 44 00:02:07,512 --> 00:02:10,481 Eun Bi! Wake up, Eun Bi! 45 00:02:10,882 --> 00:02:12,983 Oh my gosh, what's wrong with this child? 46 00:02:12,984 --> 00:02:14,953 - Where are her parents? - I don't know that either. 47 00:02:14,986 --> 00:02:17,255 Eun Bi! Eun Bi! 48 00:02:17,989 --> 00:02:18,823 Move. 49 00:02:19,357 --> 00:02:21,593 Hey. Oh geez! 50 00:02:21,626 --> 00:02:23,261 Where's the hospital, huh? 51 00:02:28,983 --> 00:02:30,084 [Emergency Center] 52 00:02:32,370 --> 00:02:34,172 What's wrong with our Eun Bi? 53 00:02:34,472 --> 00:02:35,640 Who's the guardian? 54 00:02:35,740 --> 00:02:37,241 Me. It's me. 55 00:02:40,778 --> 00:02:41,913 Are you her father? 56 00:02:42,814 --> 00:02:43,714 Excuse me? 57 00:02:43,715 --> 00:02:47,484 What were you doing as her parents to let her get to this state? 58 00:02:47,485 --> 00:02:48,352 It's not like that... 59 00:02:48,353 --> 00:02:49,988 It's malnutrition. 60 00:02:50,154 --> 00:02:52,890 And she's completely over fatigued from stress. 61 00:02:53,257 --> 00:02:55,859 If this is reported to the police, this could be considered child abuse. 62 00:02:55,860 --> 00:02:56,961 Excuse me... 63 00:02:57,028 --> 00:02:59,897 I'm sorry. I'm so sorry! 64 00:03:00,298 --> 00:03:01,733 Say something. 65 00:03:02,967 --> 00:03:04,435 I have nothing to say. 66 00:03:05,436 --> 00:03:08,740 The best thing is for her to eat well and get lots of sleep. Understand? 67 00:03:08,773 --> 00:03:11,275 Yes, Doctor. Thank you. 68 00:03:11,876 --> 00:03:13,544 And the father understands too, correct? 69 00:03:21,085 --> 00:03:23,388 Whether she needs to be treated or fed, 70 00:03:23,755 --> 00:03:26,491 the first thing we need to do is take her to her home. 71 00:03:26,524 --> 00:03:28,192 Let's take her now, at least. 72 00:03:28,393 --> 00:03:30,928 This could be considered kidnapping. 73 00:03:31,195 --> 00:03:32,730 No way. 74 00:03:33,531 --> 00:03:36,868 It was urgent, so we did take her to the hospital, 75 00:03:37,468 --> 00:03:39,303 but it makes me a little uncomfortable to bring her to our house 76 00:03:39,337 --> 00:03:40,872 without her parents' permission. 77 00:03:40,905 --> 00:03:44,809 How can we take such a sick child to a home where there's no one there? 78 00:03:46,144 --> 00:03:47,845 That's true. 79 00:03:50,014 --> 00:03:52,516 What kind of people are her parents anyway?! 80 00:03:52,517 --> 00:03:55,153 How can people who call themselves parents let a child get that way?! 81 00:03:55,720 --> 00:03:58,756 Not all parents are self-sacrificing. 82 00:03:58,923 --> 00:04:01,359 At the very least, there's something called responsibility. 83 00:04:03,928 --> 00:04:05,129 You know something? 84 00:04:05,930 --> 00:04:09,634 Most of the kids at an orphanage are kids that have parents. 85 00:04:09,867 --> 00:04:12,136 Then, why are they in an orphanage? 86 00:04:12,770 --> 00:04:15,873 Their parents abandoned them. 87 00:04:18,009 --> 00:04:21,145 That could be the case with her too. 88 00:04:21,379 --> 00:04:23,648 How do you know that? 89 00:04:24,082 --> 00:04:25,516 Sixth sense. 90 00:04:25,583 --> 00:04:27,885 I'm a little advanced in that sense. 91 00:04:28,486 --> 00:04:30,988 Is leaving home the trend or what these days? 92 00:04:32,023 --> 00:04:33,825 Did you meet the homeowner? 93 00:04:33,858 --> 00:04:37,361 What's the use of meeting the homeowner, when the child's mother has left the home? 94 00:04:37,695 --> 00:04:39,263 Left the home? 95 00:04:39,530 --> 00:04:44,068 She took everything and left. There are no cosmetics or clothes at the house. 96 00:04:44,569 --> 00:04:46,404 He must know her cell phone number. 97 00:04:46,504 --> 00:04:49,474 He's already called. He says it's a number that doesn't exist. 98 00:04:49,640 --> 00:04:51,341 He said she took out all of the security deposit, 99 00:04:51,342 --> 00:04:53,544 so they need to move out by the end of the month. 100 00:04:54,479 --> 00:04:56,346 Are you saying, he didn't even know there was a child living on her own?! 101 00:04:56,347 --> 00:04:57,647 Know? What a load of crap. 102 00:04:57,648 --> 00:05:00,218 This is a world where people have no idea if their neighbor comes, goes, or dies next door! 103 00:05:00,251 --> 00:05:02,787 Then, there's no way to contact her? 104 00:05:03,121 --> 00:05:04,654 What about her dad or other family? 105 00:05:04,655 --> 00:05:07,592 He said a man claiming to be Eun Bi's father came by occasionally, 106 00:05:08,426 --> 00:05:09,993 but apparently he's a completely unreliable lout. 107 00:05:09,994 --> 00:05:11,161 Does he know his number? 108 00:05:11,162 --> 00:05:15,099 He said he'd look for it, so let's sleep for tonight and think about it tomorrow. 109 00:05:16,234 --> 00:05:19,035 Why are humans getting more and more harsh as time goes by? 110 00:05:19,036 --> 00:05:21,405 Is that because of global warming too? 111 00:05:22,273 --> 00:05:25,143 Oh, poor Eun Bi. What do we do? 112 00:05:26,210 --> 00:05:28,112 Thanks for all your efforts, Pyung Man. 113 00:05:28,179 --> 00:05:29,981 You are the ones that really put in the effort. 114 00:05:30,014 --> 00:05:32,449 The baby's mother came to take the baby home, 115 00:05:32,450 --> 00:05:34,217 and now, another child guest shows up. 116 00:05:34,218 --> 00:05:36,954 When guests come, it's a good thing. 117 00:05:37,355 --> 00:05:42,193 Right. Keep thinking like that. Or, maybe just set up an orphanage. 118 00:05:42,527 --> 00:05:44,629 We don't have any money. 119 00:05:45,396 --> 00:05:47,532 It was a joke, just a joke. 120 00:05:48,699 --> 00:05:51,234 Keep Eun Bi warm tonight, 121 00:05:51,235 --> 00:05:54,071 keep her legs warmer than her head and massage her hands and feet. 122 00:05:54,105 --> 00:05:55,840 That will help her recover. 123 00:05:55,940 --> 00:05:57,307 I'll bring some medicine tomorrow. 124 00:05:57,308 --> 00:05:58,042 Yes. 125 00:06:08,052 --> 00:06:09,253 Tell me. 126 00:06:10,054 --> 00:06:11,255 What? 127 00:06:12,323 --> 00:06:14,358 The reason you came to this house. 128 00:06:18,629 --> 00:06:20,031 To earn some money. 129 00:06:22,800 --> 00:06:24,001 Lie. 130 00:06:26,370 --> 00:06:28,406 My eyes are surveillance cameras. 131 00:06:28,773 --> 00:06:30,908 I'll be watching you so be careful. 132 00:06:35,446 --> 00:06:35,913 I'm off. 133 00:06:36,147 --> 00:06:37,348 - Goodnight. - Please go safely. 134 00:06:37,381 --> 00:06:38,382 All right. 135 00:06:40,618 --> 00:06:43,187 Eun Bi's going to have to live with us, don't you think? 136 00:06:43,221 --> 00:06:45,755 She can't. Didn't you hear? She has a father. 137 00:06:45,756 --> 00:06:47,625 They say he's a lout. 138 00:06:47,859 --> 00:06:50,027 But, what's a lout? 139 00:06:53,714 --> 00:06:55,081 [Today's Table | Rice with Peas, Bean Sprout Soup, Young Radish Kimchi] 140 00:06:55,082 --> 00:06:56,783 [Mung Bean Pancakes, Braised Mackerel, and Aged Kimchi] 141 00:06:56,784 --> 00:07:00,121 [] 142 00:07:25,379 --> 00:07:29,016 [Cockscomb Nabak* Kimchi] (*watery kimchi with flat radish slices) 143 00:07:34,972 --> 00:07:37,708 You haven't even eaten breakfast. Aren't you hungry? 144 00:07:38,342 --> 00:07:41,045 You need to eat well to quickly get healthy. 145 00:07:43,781 --> 00:07:47,285 Let's just eat a little. It's tasty. 146 00:07:47,585 --> 00:07:51,656 It's rice porridge with broccoli and pine nuts, so it's got really nice flavor. 147 00:07:53,024 --> 00:07:54,491 This kimchi is pretty, isn't it? 148 00:07:54,492 --> 00:07:58,129 It's called Cockscomb Nabak Kimchi, and it's not spicy at all. 149 00:07:58,930 --> 00:08:00,831 Would you like paprika kimchi? 150 00:08:00,898 --> 00:08:02,934 You like that, don't you, Eun Bi? 151 00:08:03,734 --> 00:08:04,769 Eun Bi. 152 00:08:05,102 --> 00:08:08,839 I'm sure we'll be able to find your mom and dad. We'll find them for you. 153 00:08:08,906 --> 00:08:12,076 So don't worry, and eat some of this. Huh? 154 00:08:14,745 --> 00:08:17,681 It's breaking my heart. Why are you doing this? 155 00:08:17,682 --> 00:08:20,651 If you don't eat, you'll collapse. 156 00:08:21,285 --> 00:08:25,556 I'm going to get a scolding from the doctor. You don't want that, do you? 157 00:08:25,890 --> 00:08:27,491 Shall we make you something else? 158 00:08:27,692 --> 00:08:30,895 If there's anything you want to eat, just tell us. 159 00:08:31,696 --> 00:08:33,898 You don't even want to talk to me? 160 00:08:34,131 --> 00:08:36,200 Won't you answer? 161 00:08:43,274 --> 00:08:45,209 If you don't want to eat, then don't! 162 00:08:45,409 --> 00:08:46,209 What's the matter with you? 163 00:08:46,210 --> 00:08:49,380 In Africa, there are lots of children that are starving, kid! 164 00:08:49,413 --> 00:08:51,048 - What are you doing? - Let go! 165 00:08:51,315 --> 00:08:54,518 If you keep crying like that, you think your mom will come back?! 166 00:08:54,552 --> 00:08:57,321 If you don't eat and just cry, you think someone will help you?! 167 00:08:57,388 --> 00:08:59,356 - Are you nuts? - Why are you doing this? 168 00:08:59,357 --> 00:09:00,925 From now on, you're on your own. 169 00:09:00,992 --> 00:09:03,327 On your own, you have to survive, whatever it takes! 170 00:09:03,527 --> 00:09:05,930 There's no one to help you or even able to help you! 171 00:09:05,963 --> 00:09:10,134 What I'm saying is that your life is what you make it! Do you understand?! 172 00:09:10,167 --> 00:09:11,869 - Get out, get out! - Let go! 173 00:09:11,969 --> 00:09:15,373 Mom! Mom! 174 00:09:16,273 --> 00:09:18,075 No matter how much you want her, she won't come. 175 00:09:18,109 --> 00:09:19,577 No matter how much you cry, she won't come. 176 00:09:19,610 --> 00:09:20,844 Gi Ho Tae! 177 00:09:20,845 --> 00:09:23,113 You have to live well in style so you're not bitter! 178 00:09:23,114 --> 00:09:24,981 And, you have to survive and live if you want to meet your mother again! 179 00:09:24,982 --> 00:09:26,617 And if you want to live, you have to eat!! 180 00:09:26,684 --> 00:09:27,752 That's enough! 181 00:09:27,785 --> 00:09:29,086 It will get better. 182 00:09:30,821 --> 00:09:32,456 When time goes by, 183 00:09:33,924 --> 00:09:35,292 it will get better. 184 00:09:37,028 --> 00:09:38,496 It will get better. 185 00:09:40,698 --> 00:09:41,899 Believe... 186 00:09:43,968 --> 00:09:45,069 what I say. 187 00:09:49,140 --> 00:09:50,541 You can count on it. 188 00:09:56,947 --> 00:09:58,682 What is wrong with that guy? 189 00:09:58,949 --> 00:10:01,052 What a total unfeeling brute! 190 00:10:03,654 --> 00:10:05,021 I'm sorry, Eun Bi. 191 00:10:05,022 --> 00:10:07,557 I think that Ho Tae isn't in his right mind. 192 00:10:07,558 --> 00:10:11,529 - That really scared you, didn't it? - Of course it did. It scared me. 193 00:10:11,562 --> 00:10:13,497 What is the matter with Ho Tae? 194 00:10:22,706 --> 00:10:24,008 Eun Bi. 195 00:10:25,509 --> 00:10:27,078 Eat slowly. 196 00:10:27,778 --> 00:10:31,048 And drink water too. And have some kimchi. 197 00:10:45,096 --> 00:10:53,146 Gi Ho Tae is a crybaby... Gi Ho Tae is a crybaby... 198 00:10:53,147 --> 00:10:57,106 Gi Ho Tae is a crybaby... 199 00:10:57,141 --> 00:11:06,657 Gi Ho Tae is a crybaby... Gi Ho Tae is a crybaby... 200 00:11:06,858 --> 00:11:11,786 Gi Ho Tae is a crybaby... 201 00:11:20,865 --> 00:11:23,032 Tomorrow, we'll set an even tastier table. 202 00:11:23,033 --> 00:11:24,400 - Please come. - Thank you. 203 00:11:24,401 --> 00:11:25,769 Thank you. 204 00:11:27,705 --> 00:11:30,174 Aigoo. Just barely made it. 205 00:11:31,175 --> 00:11:35,279 But, where did that guy go when it's so busy? 206 00:11:35,513 --> 00:11:38,082 Kang San! Kang San! 207 00:11:39,750 --> 00:11:41,619 Eun Bi has disappeared. 208 00:11:41,752 --> 00:11:42,686 What? 209 00:11:43,003 --> 00:11:45,439 [Horse Racing] 210 00:11:45,422 --> 00:11:49,360 He's totally crazy about gambling, rips you off and beats his wife. 211 00:11:49,460 --> 00:11:51,194 It's totally obvious how he'll react if you talk to him. 212 00:11:51,195 --> 00:11:54,497 I only got his number when he called to pull out the security money 213 00:11:54,498 --> 00:11:56,133 for Eun Bi's place. 214 00:11:58,469 --> 00:11:59,803 Did you bring the money? 215 00:12:00,838 --> 00:12:02,740 I'm asking if you brought the security money. 216 00:12:04,141 --> 00:12:07,444 Eun Bi's mother took everything and left. 217 00:12:07,478 --> 00:12:08,245 What? 218 00:12:09,446 --> 00:12:11,749 I figured you'd come out if I told you I'd give you the security, 219 00:12:12,249 --> 00:12:13,484 so I lied a little. 220 00:12:14,785 --> 00:12:15,886 What are you? 221 00:12:16,654 --> 00:12:18,355 Eun Bi is really sick. 222 00:12:18,489 --> 00:12:20,691 She malnourished, stressed and worn out. 223 00:12:21,058 --> 00:12:22,159 So? 224 00:12:22,826 --> 00:12:24,361 So what do you want from me? 225 00:12:24,862 --> 00:12:27,298 I'm telling you your daughter is sick. 226 00:12:27,765 --> 00:12:29,800 Your daughter, who's been abandoned by her mother, 227 00:12:29,833 --> 00:12:32,302 is malnourished, stressed and worn out. 228 00:12:32,303 --> 00:12:33,704 You don't understand Korean? 229 00:12:33,737 --> 00:12:35,739 So what do you want from me? 230 00:12:37,708 --> 00:12:39,376 She must be really scared. 231 00:12:40,010 --> 00:12:42,213 It would be nice if you saw her and reassured her. 232 00:12:42,313 --> 00:12:44,915 There's no proof that she's my kid. 233 00:12:45,449 --> 00:12:47,451 And that woman works in a bar. 234 00:12:48,052 --> 00:12:49,753 Why don't you send her to an orphanage? 235 00:12:53,123 --> 00:12:56,627 But, what's your relationship with that woman? 236 00:12:57,595 --> 00:12:58,729 Did you sleep with her? 237 00:13:00,464 --> 00:13:01,832 We're all descendants 238 00:13:02,233 --> 00:13:03,933 of Dangun*. That's our relationship, (*legendary founder of Korea's first kingdom) 239 00:13:03,934 --> 00:13:05,102 you son of a bitch! 240 00:13:07,805 --> 00:13:10,241 You hit me. You are really... 241 00:13:13,310 --> 00:13:14,411 You want to die? 242 00:13:17,915 --> 00:13:20,684 Aigoo. That's a waste of my fist. 243 00:13:23,187 --> 00:13:27,890 I know your cell phone number. I'm not going to be still about this. 244 00:13:27,891 --> 00:13:29,326 And I know your number. 245 00:13:29,360 --> 00:13:31,794 You've heard of the perfect crime, right? That's my specialty. 246 00:13:31,795 --> 00:13:34,364 So don't you dare come into my view till your dead. 247 00:13:34,365 --> 00:13:36,900 Because the next time we meet will become your funeral. 248 00:13:37,968 --> 00:13:41,438 Why in the world are you doing this to me? 249 00:13:41,605 --> 00:13:45,776 Guys like you have no right to be a parent. Completely unforgivable! 250 00:13:48,379 --> 00:13:50,381 Be grateful to Eun Bi. 251 00:13:50,848 --> 00:13:53,484 Because I'm letting you live today out of consideration for Eun Bi. 252 00:14:21,312 --> 00:14:22,680 What are you doing here? 253 00:14:26,317 --> 00:14:27,584 Did you eat? 254 00:14:28,619 --> 00:14:29,720 Yes. 255 00:14:35,125 --> 00:14:36,327 Well done. 256 00:14:40,831 --> 00:14:42,399 Why are you wearing rain boots? 257 00:14:42,499 --> 00:14:43,834 Don't you have other shoes? 258 00:14:44,568 --> 00:14:47,538 Mom bought them for me on my birthday. 259 00:14:50,240 --> 00:14:51,308 Oh. 260 00:14:54,078 --> 00:14:55,446 Are you a good student? 261 00:14:56,246 --> 00:14:57,281 Average. 262 00:14:58,582 --> 00:15:00,216 Then you're doing well. 263 00:15:00,217 --> 00:15:01,618 I was a bad student. 264 00:15:02,653 --> 00:15:04,888 I bet your mom scolded you. 265 00:15:05,489 --> 00:15:06,857 I don't have a mom. 266 00:15:07,324 --> 00:15:09,860 Are there people that don't have moms? 267 00:15:15,132 --> 00:15:19,236 Do I have to go to an orphanage now? 268 00:15:22,272 --> 00:15:23,340 Who said that? 269 00:15:23,440 --> 00:15:28,479 They say that kids without moms go there. 270 00:15:29,780 --> 00:15:31,582 Did you pretend to be with your mom 271 00:15:31,882 --> 00:15:34,218 because you didn't want to go to an orphanage? 272 00:15:41,492 --> 00:15:43,761 You won't go there. Don't worry. 273 00:15:44,161 --> 00:15:48,031 Then, where do I live? 274 00:15:49,533 --> 00:15:52,770 Just live with the unnis from the restaurant. 275 00:15:53,871 --> 00:15:56,640 Where did Grandpa go? 276 00:15:57,674 --> 00:15:58,642 Grandpa? 277 00:15:59,476 --> 00:16:02,479 Who, the owner of the restaurant? 278 00:16:06,150 --> 00:16:10,154 Did you hang around the restaurant all the time because you missed Grandpa? 279 00:16:17,961 --> 00:16:18,929 Let's go. 280 00:16:23,267 --> 00:16:24,201 C'mon, let's go. 281 00:17:21,525 --> 00:17:23,393 You could have called to say you were together! 282 00:17:23,427 --> 00:17:25,027 Do you know how much I worried?! 283 00:17:25,028 --> 00:17:26,497 Why worry about me? 284 00:17:26,530 --> 00:17:28,632 Not you! I'm talking about Eun Bi! 285 00:17:29,099 --> 00:17:32,069 She said she went home to get her book bag and ran into him. 286 00:17:32,269 --> 00:17:33,937 Eun Bi ate. 287 00:17:33,971 --> 00:17:35,138 I heard. 288 00:17:37,741 --> 00:17:39,776 Did you meet Eun Bi's father? 289 00:17:40,978 --> 00:17:44,615 I heard you got his number from the homeowner. Did you meet him? 290 00:17:45,516 --> 00:17:47,351 Why didn't he come with you? 291 00:17:50,687 --> 00:17:52,689 You didn't meet him! 292 00:17:52,723 --> 00:17:54,591 Why won't you answer?! 293 00:17:54,758 --> 00:17:57,760 If you're going to play hooky during lunch, there has to be some result. 294 00:17:57,761 --> 00:17:58,928 Take it out of my salary, then. 295 00:17:58,929 --> 00:18:00,464 That's a given. 296 00:18:00,797 --> 00:18:02,332 Were you really not able to meet him? 297 00:18:02,366 --> 00:18:03,534 Eun Bi... 298 00:18:05,235 --> 00:18:07,037 what are you planning to do with her from here on in? 299 00:18:07,070 --> 00:18:08,871 Well, when we find her father... 300 00:18:08,872 --> 00:18:11,942 He's not even human, so there's no need to talk about that. 301 00:18:12,276 --> 00:18:14,578 You did meet him. What did he say? 302 00:18:14,711 --> 00:18:16,713 Parents that say to send their kids to an orphanage... 303 00:18:16,780 --> 00:18:18,582 the kids are better off without them. 304 00:18:19,650 --> 00:18:21,552 Did he really suggest that? 305 00:18:21,885 --> 00:18:23,720 You think everything you hear is a lie? 306 00:18:24,288 --> 00:18:25,889 He really isn't human. 307 00:18:26,023 --> 00:18:27,724 So, what are you thinking of doing? 308 00:18:28,392 --> 00:18:31,595 She has to live with us. She has nowhere to go. 309 00:18:31,995 --> 00:18:35,532 How can we take her in? It's not easy to raise a child. 310 00:18:35,566 --> 00:18:37,434 I'll take care of her. 311 00:18:37,935 --> 00:18:39,703 She must have some family. 312 00:18:40,337 --> 00:18:42,371 This isn't for us to decide as we like. 313 00:18:42,372 --> 00:18:45,808 And if she doesn't have family? Then, are you going to send her to an orphanage? 314 00:18:45,809 --> 00:18:47,476 Why are you making me out to be a bad guy? 315 00:18:47,477 --> 00:18:50,714 She's afraid that she's going to be sent to an orphanage. 316 00:18:51,448 --> 00:18:53,083 She's so afraid of it 317 00:18:53,283 --> 00:18:55,686 that she pretended she was still with her mother. 318 00:18:56,520 --> 00:18:58,322 That's what Eun Bi said? 319 00:18:58,589 --> 00:18:59,590 Yes. 320 00:18:59,623 --> 00:19:03,193 So, I told her she'd live here. 321 00:19:03,327 --> 00:19:04,727 - You did well. - By what right?! 322 00:19:04,728 --> 00:19:06,262 I thought people who come here weren't blocked. 323 00:19:06,263 --> 00:19:08,332 Even if they aren't blocked, it's us who have that right to say. 324 00:19:08,365 --> 00:19:10,800 What gives you the right to make such a promise?! 325 00:19:10,801 --> 00:19:12,134 Then, take it out of my salary. 326 00:19:12,135 --> 00:19:13,236 What? 327 00:19:13,570 --> 00:19:14,638 Eun Bi's expenses. 328 00:19:14,705 --> 00:19:17,808 Me too, me too. You can take it out of my spending money. 329 00:19:17,975 --> 00:19:19,876 Uncle will pitch in too. 330 00:19:20,310 --> 00:19:23,947 And Grandfather said that when he wins the lottery, he'll pay off all our debts. 331 00:19:28,952 --> 00:19:33,624 Please have some, please have some. 332 00:19:33,924 --> 00:19:38,729 Please have a glass of this wine. 333 00:19:39,129 --> 00:19:43,667 This wine isn't wine. 334 00:19:43,767 --> 00:19:47,971 It is the tears of our mother. 335 00:19:48,472 --> 00:19:52,476 It is the sweat of our father. 336 00:19:56,647 --> 00:19:58,015 It must be salty. 337 00:19:58,815 --> 00:20:01,251 That wine must taste really salty. 338 00:20:02,619 --> 00:20:05,489 Kang San! Kang San! 339 00:20:07,024 --> 00:20:08,392 Kang San! 340 00:20:09,426 --> 00:20:11,495 What is it now? 341 00:20:12,129 --> 00:20:13,330 What?! 342 00:20:13,697 --> 00:20:16,599 Father... Father... 343 00:20:16,600 --> 00:20:17,868 Father? 344 00:20:19,336 --> 00:20:22,105 Father's come? Has Father come? 345 00:20:24,074 --> 00:20:25,941 Our Father sent this? 346 00:20:25,942 --> 00:20:27,711 Is Lee Gi Chan your father? 347 00:20:27,744 --> 00:20:29,245 Did you meet our father? 348 00:20:29,246 --> 00:20:30,513 - Yes, yes. - Where? 349 00:20:30,514 --> 00:20:32,214 - In Busan. - In Busan, where? 350 00:20:32,215 --> 00:20:33,149 Well... 351 00:20:33,150 --> 00:20:35,685 Is he healthy? He's not sick or anything? 352 00:20:35,686 --> 00:20:36,285 Well... 353 00:20:36,286 --> 00:20:37,854 Where can we find him now? 354 00:20:37,888 --> 00:20:38,688 Well... 355 00:20:38,689 --> 00:20:40,490 Why did he send so much seaweed? 356 00:20:40,524 --> 00:20:40,856 This... 357 00:20:40,857 --> 00:20:42,592 So, where can we find him now?! 358 00:20:42,626 --> 00:20:43,894 Everybody be quiet! 359 00:20:47,197 --> 00:20:48,532 Well, 360 00:20:49,433 --> 00:20:55,272 I don't know what the situation is, but I was just asked to deliver the seaweed. 361 00:20:55,972 --> 00:20:59,543 I couldn't think of a way to show your father gratitude, 362 00:20:59,910 --> 00:21:05,048 but I'm a man who sells seaweed, and I happen to be coming up to Seoul. 363 00:21:05,082 --> 00:21:06,582 What do you mean gratitude? 364 00:21:06,583 --> 00:21:09,720 My mother has a bad heart. 365 00:21:10,420 --> 00:21:11,387 Your father 366 00:21:11,388 --> 00:21:15,225 said burdock kimchi was good for the heart and made some for us before he left. 367 00:21:15,792 --> 00:21:19,029 I don't know if that was it, but she's gotten a lot better. 368 00:21:19,162 --> 00:21:21,131 He didn't mention where he was going? 369 00:21:21,198 --> 00:21:22,065 He didn't. 370 00:21:22,933 --> 00:21:27,237 He was writing something furiously, so I thought he was a writer, 371 00:21:27,404 --> 00:21:29,673 but he told me he ran a restaurant. 372 00:21:58,235 --> 00:22:02,639 I made burdock kimchi for an elder with a bad heart today. 373 00:22:03,640 --> 00:22:07,410 You made such delicious burdock kimchi. 374 00:22:08,779 --> 00:22:11,348 I sent seaweed to the children. 375 00:22:12,282 --> 00:22:18,588 Dear, do you think the children will remember the kimchi you made? 376 00:22:21,024 --> 00:22:27,230 It's been a week since I set out on the road. That child wasn't here either. 377 00:22:27,898 --> 00:22:29,666 Will I be able to find him? 378 00:22:31,268 --> 00:22:33,770 That one child, I must find. 379 00:22:33,804 --> 00:22:35,071 My memory... 380 00:22:35,105 --> 00:22:36,640 What would you like to eat? 381 00:22:38,141 --> 00:22:39,342 Ahjussi. 382 00:22:40,844 --> 00:22:43,146 What are you writing so diligently. 383 00:22:43,847 --> 00:22:45,816 Oh, it's nothing. 384 00:22:47,117 --> 00:22:49,953 How far is it from here to the Blessings place? 385 00:22:49,986 --> 00:22:51,655 20 minutes by bus. 386 00:22:51,922 --> 00:22:53,356 Would you like to order? 387 00:22:53,390 --> 00:22:55,859 What do you do best here? 388 00:22:57,060 --> 00:22:59,963 Why did he send so much seaweed? 389 00:23:00,263 --> 00:23:02,265 We can just make seaweed soup with this. 390 00:23:02,399 --> 00:23:05,368 More importantly, why Busan? 391 00:23:06,102 --> 00:23:07,804 Is there anything that comes to mind? 392 00:23:09,005 --> 00:23:11,041 Is there anything that comes to mind? 393 00:23:14,177 --> 00:23:15,712 Could it be... 394 00:23:16,947 --> 00:23:18,348 You've thought of something? 395 00:23:19,583 --> 00:23:21,952 Could it be some sort of puzzle? 396 00:23:22,552 --> 00:23:24,221 A puzzle? 397 00:23:24,621 --> 00:23:26,256 This seaweed. 398 00:23:27,457 --> 00:23:30,994 A puzzle for us to solve from Father next after the plum blossom kimchi. 399 00:23:31,728 --> 00:23:34,930 Ay! What's so important about the seaweed right now? 400 00:23:34,931 --> 00:23:37,601 Oh seriously! I just can't figure out our father! 401 00:23:38,168 --> 00:23:40,103 What do you think he wants us to do with this? 402 00:23:40,937 --> 00:23:43,572 If it's a puzzle, it's for you to solve. 403 00:23:43,573 --> 00:23:44,908 Is anyone here? 404 00:23:53,516 --> 00:23:54,985 I guess I found the right place. 405 00:23:55,418 --> 00:23:56,686 Who are you? 406 00:23:57,053 --> 00:23:59,356 Hello, Teacher. 407 00:24:00,056 --> 00:24:01,324 Teacher? 408 00:24:01,458 --> 00:24:02,525 I'm Eun Bi's teacher. 409 00:24:02,559 --> 00:24:06,730 Ah, is that so? But, what brings you here? Please come inside. 410 00:24:06,763 --> 00:24:08,398 If you do this, you'll make it difficult. 411 00:24:08,431 --> 00:24:11,234 What do you mean difficult? 412 00:24:16,539 --> 00:24:17,707 Eun Bi. 413 00:24:19,476 --> 00:24:21,111 Can you go inside for a second? 414 00:24:21,177 --> 00:24:22,545 Yes. 415 00:24:23,613 --> 00:24:25,982 - Let's go inside. - All right. 416 00:24:26,082 --> 00:24:27,651 Have you eaten? 417 00:24:28,151 --> 00:24:28,684 Excuse me? 418 00:24:28,685 --> 00:24:29,886 Is anyone here? 419 00:24:34,190 --> 00:24:36,259 There was no one at Chun Ji In. 420 00:24:36,593 --> 00:24:37,827 And, who are you? 421 00:24:38,061 --> 00:24:39,930 I'm here to see the owner. 422 00:24:40,297 --> 00:24:43,433 Our father has left home and isn't here at the moment. 423 00:24:43,733 --> 00:24:45,001 He hasn't returned yet? 424 00:24:45,035 --> 00:24:46,636 Who are you? 425 00:24:47,904 --> 00:24:50,273 Then who's the party responsible for Chun Ji In? 426 00:24:50,473 --> 00:24:52,475 Do my words not sound like words to you? 427 00:24:52,776 --> 00:24:54,544 I'm asking you who you are! 428 00:24:54,711 --> 00:24:56,413 And, who is 'that side*'? (*curtly used as an impolite reference of 'you') 429 00:24:56,446 --> 00:24:58,081 Just a moment, please. 430 00:24:58,148 --> 00:24:58,948 That side? 431 00:24:58,949 --> 00:24:59,983 Um... 432 00:25:02,118 --> 00:25:03,820 I'm your hyung! 433 00:26:16,760 --> 00:26:18,428 I'm your hyung! 434 00:26:24,768 --> 00:26:26,636 What are you talking about? 435 00:26:26,836 --> 00:26:29,572 Is he your little brother? And, he's your big brother? 436 00:26:29,606 --> 00:26:30,173 Excuse me? 437 00:26:30,240 --> 00:26:32,609 Now that you mention it, you look alike. 438 00:26:32,742 --> 00:26:34,577 They look alike, right? 439 00:26:35,145 --> 00:26:38,848 I'm not sure. They do seem to look alike a little. 440 00:26:39,082 --> 00:26:41,117 - What do you mean look alike? - Look alike, bull! 441 00:26:41,484 --> 00:26:42,752 Bull? 442 00:26:43,053 --> 00:26:45,655 Who do you think you're speaking to to use words like that?! 443 00:26:45,722 --> 00:26:47,924 Is bull a bad word? 444 00:26:47,957 --> 00:26:49,826 Is it a good word, then? 445 00:26:49,993 --> 00:26:53,863 If you look it up, bull means nonsense. For example... 446 00:26:55,098 --> 00:26:56,598 Anyhow, to someone you've met for the first time, 447 00:26:56,599 --> 00:26:58,902 someone older, even, how could you say bull? 448 00:26:58,935 --> 00:27:00,403 That's what I'm saying. 449 00:27:00,770 --> 00:27:02,472 Clearly, I'm the hyung. 450 00:27:02,539 --> 00:27:04,941 Where does he get off saying 'this or that side'? 451 00:27:05,108 --> 00:27:06,543 Apologize. 452 00:27:06,576 --> 00:27:07,310 Why should I? 453 00:27:07,343 --> 00:27:09,679 It's wrong to use 'this or that side' to your hyungnim. 454 00:27:09,913 --> 00:27:11,514 Who's my hyung? 455 00:27:11,548 --> 00:27:12,849 I don't have a hyung. 456 00:27:12,916 --> 00:27:14,650 You just said he was your hyung. 457 00:27:14,651 --> 00:27:15,718 When did I? 458 00:27:17,420 --> 00:27:19,089 What sort of nonsense are you talking about? 459 00:27:19,122 --> 00:27:20,557 You know Ungnyeo, right? 460 00:27:20,857 --> 00:27:22,759 She's my mother. 461 00:27:22,859 --> 00:27:25,195 And we're all descendants of Dangun. 462 00:27:25,228 --> 00:27:26,930 And so you're my hyung? 463 00:27:27,163 --> 00:27:28,331 That's right. 464 00:27:32,435 --> 00:27:33,937 What academic circles were you in? 465 00:27:34,337 --> 00:27:35,404 Excuse me... 466 00:27:35,405 --> 00:27:37,073 Don't go around asking that. 467 00:27:37,674 --> 00:27:40,877 Asking someone who's never set foot in a university about academic circles, 468 00:27:41,111 --> 00:27:42,612 is bad manners. 469 00:27:42,912 --> 00:27:45,380 And it's good manners to speak down to someone casually 470 00:27:45,381 --> 00:27:46,482 when you first meet them? 471 00:27:46,483 --> 00:27:48,618 Then you go ahead and speak down casually to me too. 472 00:27:48,785 --> 00:27:50,285 Why should I become the same kind of person as you? 473 00:27:50,286 --> 00:27:52,021 Then, don't. 474 00:27:52,489 --> 00:27:53,923 What is your deal? 475 00:27:54,124 --> 00:27:55,424 Do you think I came here to play word games? 476 00:27:55,425 --> 00:27:58,228 That's why I asked you in the beginning who you were. 477 00:27:58,328 --> 00:28:00,163 So why ignore my words? 478 00:28:00,196 --> 00:28:01,664 Do you have an inferiority complex? 479 00:28:01,698 --> 00:28:02,932 What kind of complex?! 480 00:28:04,067 --> 00:28:05,468 Quiet! 481 00:28:06,870 --> 00:28:08,972 Why pick a fight with anyone? 482 00:28:09,005 --> 00:28:13,042 You've got the maturity of a pupa! Why make such an unnecessary fuss?! 483 00:28:13,109 --> 00:28:14,210 Pupa? 484 00:28:14,511 --> 00:28:17,881 And, if you're asked who you are, isn't it proper to answer? 485 00:28:17,914 --> 00:28:19,883 Why ignore people's words?! 486 00:28:20,116 --> 00:28:21,518 When did I ignore... 487 00:28:21,551 --> 00:28:24,220 If people feel they've been ignored, they've been ignored! 488 00:28:24,254 --> 00:28:25,788 You saying something right for a change. 489 00:28:25,822 --> 00:28:27,790 Ho Tae-gun*, you're the one that was in the wrong. (*Young Mr. Ho Tae) 490 00:28:27,824 --> 00:28:29,826 You have no manners, no patience. 491 00:28:30,460 --> 00:28:32,495 Have you only grown in height with your age? 492 00:28:32,529 --> 00:28:34,530 Even little kids don't fight over things like this. 493 00:28:34,531 --> 00:28:36,498 Both of you should be ashamed of yourselves and think about your actions! 494 00:28:36,499 --> 00:28:37,065 Excuse me... 495 00:28:37,066 --> 00:28:38,201 Quiet! 496 00:28:38,268 --> 00:28:39,702 Quiet? 497 00:28:39,736 --> 00:28:44,140 Ah, I didn't mean to direct that at you, Teacher. I'm sorry. 498 00:28:44,374 --> 00:28:47,443 Forget about it. I don't have a lot of time so let's finish our conversation quickly. 499 00:28:47,477 --> 00:28:48,878 Yes, let's go in. 500 00:28:50,146 --> 00:28:52,582 But, why are you looking for our father? 501 00:28:53,449 --> 00:28:56,352 I came because I heard Chun Ji In was looking for a chef. 502 00:28:56,886 --> 00:28:57,820 Are you a chef? 503 00:28:57,854 --> 00:28:59,088 Quiet! 504 00:29:02,458 --> 00:29:03,726 You, wait. 505 00:29:04,861 --> 00:29:05,528 Yes. 506 00:29:06,029 --> 00:29:08,364 I'm sorry that we made a scene. 507 00:29:12,902 --> 00:29:18,074 Oh, don't worry about it. You know today's young people. 508 00:29:22,045 --> 00:29:26,649 It's unreasonable for Eun Bi to be staying here without a guardian. 509 00:29:27,083 --> 00:29:30,286 She's not alone. She's with all of us. 510 00:29:30,353 --> 00:29:32,889 For starters, I am grateful for that fact. 511 00:29:36,192 --> 00:29:38,261 The point I'm here to make 512 00:29:38,461 --> 00:29:40,897 is that in these situations, as a process and general rule, 513 00:29:40,930 --> 00:29:44,434 the principal and teacher consults with and obtains the aid of a relevant institution. 514 00:29:44,467 --> 00:29:48,137 When you say relevant institution, do you mean an orphanage? 515 00:29:48,371 --> 00:29:51,941 It's a shame, but I think that's the case. 516 00:29:52,508 --> 00:29:53,609 In my opinion, 517 00:29:53,610 --> 00:29:56,913 I believe that it would be better for Eun Bi to stay with us until her mother returns. 518 00:29:56,946 --> 00:29:59,449 There's no guarantee that Eun Bi's mother will return. 519 00:29:59,983 --> 00:30:02,585 And how can you guarantee that it would be better 520 00:30:02,652 --> 00:30:05,687 for Eun Bi to stay here rather than an orphanage? 521 00:30:05,688 --> 00:30:08,758 And who guarantees that it would be better for her to stay at an orphanage? 522 00:30:08,791 --> 00:30:11,594 Living with a young man that isn't even family 523 00:30:11,661 --> 00:30:14,097 is the most dangerous environment for a girl. 524 00:30:14,230 --> 00:30:16,799 But Ho Tae-gun is such a good person. 525 00:30:17,267 --> 00:30:21,671 At first, he did lie and shouted at Eun Bi, but... 526 00:30:21,704 --> 00:30:26,409 You know there are such things as foster homes. That's what we'll be. 527 00:30:26,542 --> 00:30:27,977 You're not qualified... 528 00:30:28,911 --> 00:30:31,681 I'm sorry. My job entails a lot of talking. 529 00:30:33,049 --> 00:30:35,818 Ah, anyway, no one here is married, 530 00:30:35,852 --> 00:30:38,720 and even if you were married, you'd have to have experience raising a child. 531 00:30:38,721 --> 00:30:41,858 I'll go and meet with Eun Bi's father and get a signed agreement. 532 00:30:42,225 --> 00:30:45,295 If the father says he'll entrust her in our care, that would solve everything, right? 533 00:30:45,428 --> 00:30:46,461 Then that would be acceptable, right? 534 00:30:46,462 --> 00:30:48,865 There is no father on Eun Bi's family registry. 535 00:30:50,266 --> 00:30:53,369 And even if you were to qualify as a foster home, 536 00:30:53,403 --> 00:30:57,840 without Eun Bi's mother's prior agreement to foster care, it's not possible. 537 00:30:57,874 --> 00:30:59,742 Then, what are we supposed to do?! 538 00:30:59,942 --> 00:31:02,645 Are you insisting she has to go to an orphanage no matter what?! Eh?! 539 00:31:02,712 --> 00:31:04,614 Be still. 540 00:31:06,649 --> 00:31:08,850 Eun Bi doesn't want to go to an orphanage. 541 00:31:08,851 --> 00:31:11,354 That's why she pretended to be living with her mother. 542 00:31:12,455 --> 00:31:18,227 Frankly, I'm not confident I can raise a child or tend to the details, 543 00:31:18,494 --> 00:31:21,997 but, my sister and uncle are wonderful people and will be good to Eun Bi. 544 00:31:21,998 --> 00:31:26,703 I'm sorry, but as I said, the people here don't have the qualifications. 545 00:31:27,270 --> 00:31:29,138 It is my duty as an educator, 546 00:31:29,305 --> 00:31:32,808 to provide a neglected child protection socially and legally... 547 00:31:32,809 --> 00:31:36,478 Is it your duty as an educator to send a child where she doesn't want to go? 548 00:31:36,479 --> 00:31:37,079 Look here. 549 00:31:37,080 --> 00:31:41,951 General rule, qualifications, duty... you keep using those difficult words... 550 00:31:42,485 --> 00:31:44,554 But, have you ever given even a little consideration 551 00:31:44,620 --> 00:31:46,356 for the feelings of a child abandoned by her parents? 552 00:31:46,422 --> 00:31:47,055 Why are you acting like this? 553 00:31:47,056 --> 00:31:49,424 Have you ever thought of how difficult it is to go somewhere 554 00:31:49,425 --> 00:31:50,927 you don't know anyone? 555 00:31:51,060 --> 00:31:52,394 Who will fix me a warm meal, 556 00:31:52,395 --> 00:31:54,831 who will sleep with me, who will talk to me, 557 00:31:54,897 --> 00:31:57,133 have you ever thought about those questions in their heads?! 558 00:31:58,368 --> 00:32:00,636 It's because I've thought about it that I'm doing this. 559 00:32:00,970 --> 00:32:05,341 I can't be sure that the people here can provide Eun Bi with a proper environment. 560 00:32:05,541 --> 00:32:09,512 I believe that placing her under protection provided by the law is at least safer, 561 00:32:09,545 --> 00:32:10,612 and that is my job. 562 00:32:10,613 --> 00:32:13,449 You can keep an eye on us daily. 563 00:32:13,950 --> 00:32:16,352 Please just overlook this. 564 00:32:16,419 --> 00:32:19,721 If you pretend you don't know that Eun Bi's mother ran away, 565 00:32:19,722 --> 00:32:21,457 then she can stay with us. 566 00:32:21,524 --> 00:32:25,928 I'm someone who's never even ran a traffic light up to now. 567 00:32:27,163 --> 00:32:29,264 And if I did something like that and it went wrong, 568 00:32:29,265 --> 00:32:31,701 I may have to give up teaching. 569 00:32:34,003 --> 00:32:36,806 Then, is there really no way? 570 00:32:37,407 --> 00:32:38,274 No. 571 00:32:38,975 --> 00:32:41,277 I'll adopt her. 572 00:32:45,915 --> 00:32:47,817 Ah, well that... 573 00:33:11,707 --> 00:33:13,810 He's not qualified to adopt her? 574 00:33:14,343 --> 00:33:15,912 I'm sorry, but no. 575 00:33:16,212 --> 00:33:19,515 Why not? Why can't he? Why? 576 00:33:19,649 --> 00:33:21,818 Unless you're someone building a family, 577 00:33:21,851 --> 00:33:24,153 the reality is a child can't be put in your care. 578 00:33:24,187 --> 00:33:27,790 Why is that so important? What's important is how we feel. 579 00:33:27,824 --> 00:33:30,326 Feelings and reality are two different things. 580 00:33:30,493 --> 00:33:33,529 Rather than entrusting a child to feelings that may change, 581 00:33:33,996 --> 00:33:37,466 I feel it's safer to entrust a child to the perhaps cold, 582 00:33:37,467 --> 00:33:39,034 but unchanging protection of the law. 583 00:33:39,035 --> 00:33:43,239 Ay, seriously. Why the hell is it so complicated and problematic?! 584 00:33:43,673 --> 00:33:44,640 Regardless of the law or whatever, 585 00:33:44,774 --> 00:33:47,309 the child wants to stay here, we want to take care of her, 586 00:33:47,310 --> 00:33:48,844 so why is it such a problem?! 587 00:33:48,845 --> 00:33:49,578 Be quiet... 588 00:33:49,579 --> 00:33:51,214 Gi Ho Tae-gun is right. 589 00:33:51,681 --> 00:33:53,516 Teacher, this is too much. 590 00:33:53,816 --> 00:33:56,519 We're not bad people. 591 00:33:56,686 --> 00:34:00,423 Why won't you trust us, why do you keep trying to take Eun Bi from us?! 592 00:34:00,456 --> 00:34:02,824 I've been explaining it this whole time. 593 00:34:02,825 --> 00:34:03,993 - The law... - I don't know. 594 00:34:04,093 --> 00:34:06,963 The law or whatever else, no matter how I try, I just can't understand. 595 00:34:07,363 --> 00:34:10,600 If you just pretend you don't know, it would be fine. 596 00:34:10,666 --> 00:34:14,036 Please pretend you don't know, please? Please, Teacher? 597 00:34:14,070 --> 00:34:16,071 That's just not up to me... 598 00:34:16,072 --> 00:34:18,040 I'm fine. 599 00:34:19,809 --> 00:34:22,245 Don't fight because of me. 600 00:34:23,079 --> 00:34:28,518 I don't want the Unnis, Ahjussi, and Uncle to be upset because of me. 601 00:34:28,551 --> 00:34:31,487 We're not fighting, Eun Bi, we're just having a discussion. 602 00:34:31,554 --> 00:34:32,455 Right. 603 00:34:32,622 --> 00:34:36,993 Your teacher is worried about you too, and that's why she's here to talk to us. 604 00:34:37,159 --> 00:34:38,394 I know. 605 00:34:38,961 --> 00:34:43,232 But, I don't have to leave today, do I? 606 00:34:43,266 --> 00:34:44,066 Huh? 607 00:34:44,734 --> 00:34:46,669 Oh, of course not. 608 00:34:46,769 --> 00:34:50,139 Stay the weekend here and I'll see you at school on Monday. 609 00:34:50,406 --> 00:34:51,874 Thank goodness. 610 00:35:02,118 --> 00:35:03,719 It's downright squalid. 611 00:35:11,193 --> 00:35:13,663 So, what in the world is supposed to be so great here? 612 00:35:25,474 --> 00:35:27,143 Oh! You scared me. 613 00:35:29,979 --> 00:35:32,348 I'm sorry about earlier. 614 00:35:33,015 --> 00:35:36,319 As you've probably figured out, I don't have manners or patience. 615 00:35:37,753 --> 00:35:40,256 Anyhow, I'm sorry. 616 00:35:41,223 --> 00:35:43,659 I know it's because you all care about Eun Bi. 617 00:35:44,360 --> 00:35:46,194 I don't feel completely good about this either. 618 00:35:46,195 --> 00:35:49,365 So, please look the other way just this once. 619 00:35:49,565 --> 00:35:50,499 I can't. 620 00:35:50,533 --> 00:35:54,536 If you can't, make it so you can! That was our 7th grade motto. 621 00:35:54,537 --> 00:35:56,572 I have nothing more to say on that subject. 622 00:35:57,506 --> 00:35:59,408 I heard God was too busy, 623 00:36:00,676 --> 00:36:02,778 and so he created mothers. 624 00:36:04,180 --> 00:36:08,517 So a child abandoned by a mother has been abandoned by God. 625 00:36:08,784 --> 00:36:11,252 But, do we still have to go by the letter of the law? 626 00:36:11,253 --> 00:36:11,753 What are you... 627 00:36:11,754 --> 00:36:13,456 When God has failed in his duty, 628 00:36:13,489 --> 00:36:16,392 does Eun Bi have a duty to follow the laws constructed by people? 629 00:36:16,425 --> 00:36:17,559 That's just unreasonable stubbornness. 630 00:36:17,560 --> 00:36:18,728 Just... 631 00:36:19,829 --> 00:36:21,430 let her stay here. 632 00:36:22,264 --> 00:36:23,466 Please. 633 00:36:25,368 --> 00:36:26,935 I don't have that sort of authority. 634 00:36:26,936 --> 00:36:29,138 Then, you don't have the authority to take her from her either. 635 00:36:29,171 --> 00:36:32,608 And Eun Bi has a right not to go where she doesn't want to go. 636 00:36:34,710 --> 00:36:36,912 Please reconsider one more time, Teacher. 637 00:36:38,581 --> 00:36:40,282 I've said all I have to say. 638 00:36:41,050 --> 00:36:42,084 Then... 639 00:36:49,959 --> 00:36:50,860 What? 640 00:36:51,727 --> 00:36:52,662 What? 641 00:36:52,695 --> 00:36:54,964 Why the disturbingly blatant stare? 642 00:36:55,297 --> 00:36:56,866 Then wipe the crud from your eyes. 643 00:37:00,069 --> 00:37:00,970 Ay! 644 00:37:01,637 --> 00:37:02,605 Aigoo, Teacher. 645 00:37:03,506 --> 00:37:05,908 Have you been well? Last night... 646 00:37:09,812 --> 00:37:11,180 Get married. 647 00:37:11,881 --> 00:37:12,647 What? 648 00:37:12,648 --> 00:37:14,417 She said one of us needs to be married. 649 00:37:14,450 --> 00:37:16,952 If you have someone, then get married quickly. Huh? 650 00:37:17,186 --> 00:37:19,689 How would I be able to get married and have a child so soon? 651 00:37:20,256 --> 00:37:23,092 That's right. She said there had to be a child too. 652 00:37:23,492 --> 00:37:26,796 Then, what do we do? Do we really need to send Eun Bi off? 653 00:37:26,896 --> 00:37:28,164 No disappointment. 654 00:37:28,297 --> 00:37:31,500 It is said that the heavens help those who help themselves. 655 00:37:31,701 --> 00:37:36,337 Then, is it all my fault? Because I didn't help myself? 656 00:37:36,338 --> 00:37:38,039 No, no, that's not what I'm saying. 657 00:37:38,040 --> 00:37:40,743 Anyhow, if there's no way, we have no choice. 658 00:37:40,810 --> 00:37:42,912 It's not like we can do anything about it. 659 00:37:43,345 --> 00:37:45,080 Are you saying, you don't care if Eun Bi has to go? 660 00:37:45,081 --> 00:37:47,415 No, of course that's not what she's saying. 661 00:37:47,416 --> 00:37:49,951 Screw the law. Let's just hold out our way. 662 00:37:49,952 --> 00:37:52,488 No, no! You can't do that. 663 00:37:53,222 --> 00:37:54,457 Just a second! 664 00:37:56,826 --> 00:37:59,795 Wasn't there something we had to do? 665 00:39:28,250 --> 00:39:30,853 You even have a certificate of mastery for Korean Cuisine. 666 00:39:31,053 --> 00:39:34,290 The CIA in America. 667 00:39:34,990 --> 00:39:37,026 What's the CIA? 668 00:39:38,661 --> 00:39:40,362 Were you really in the CIA? 669 00:39:41,864 --> 00:39:42,565 Yes. 670 00:39:43,199 --> 00:39:44,533 What a load of bull. 671 00:39:44,567 --> 00:39:46,301 What is the CIA? 672 00:39:46,302 --> 00:39:48,137 America's spy agency. 673 00:39:48,304 --> 00:39:51,073 In Russia, it's the KGB, and in America, it's the CIA. 674 00:39:52,107 --> 00:39:56,111 CIA refers to the culinary institute in New York. 675 00:39:58,013 --> 00:39:59,315 Culinary institute? 676 00:40:00,216 --> 00:40:00,649 Yes. 677 00:40:00,683 --> 00:40:05,321 Wow. That's impressive. Then, I suppose you speak English well too. 678 00:40:05,354 --> 00:40:06,154 Well... 679 00:40:06,155 --> 00:40:08,357 These days, any passing dog or cow seems to speak English. 680 00:40:09,825 --> 00:40:11,527 I can't. 681 00:40:12,027 --> 00:40:14,964 Our Kang San can speak it well, though. Right? 682 00:40:20,936 --> 00:40:22,504 What are you thinking about? 683 00:40:24,173 --> 00:40:25,708 Why Chun Ji In? 684 00:40:26,075 --> 00:40:28,978 You must be able to go anywhere with those qualifications. 685 00:40:29,011 --> 00:40:31,981 I wanted to work in a Korean restaurant that preserves the traditional flavors. 686 00:40:32,248 --> 00:40:34,183 And I liked the fact you provide boarding. 687 00:40:34,516 --> 00:40:36,085 You don't have a place to live? 688 00:40:36,118 --> 00:40:38,020 You don't look like you lack money. 689 00:40:38,554 --> 00:40:41,390 He must lack the money for a place to live. 690 00:40:41,891 --> 00:40:43,425 It was good that you came. 691 00:40:44,059 --> 00:40:45,494 Does that mean I'm hired? 692 00:40:45,628 --> 00:40:50,032 We don't need a chef. We have Kang San. 693 00:40:50,432 --> 00:40:53,167 Our Kang San is also a certified Korean Chef. 694 00:40:53,168 --> 00:40:56,338 We can't pay you very much. Would you be okay with that? 695 00:40:56,705 --> 00:40:59,107 Of course, the decision is Uncle's though. 696 00:40:59,108 --> 00:41:00,542 The salary doesn't matter. 697 00:41:01,043 --> 00:41:02,678 But, we have you. 698 00:41:04,213 --> 00:41:05,347 I... 699 00:41:06,815 --> 00:41:08,717 I have a lot on my plate. 700 00:41:09,685 --> 00:41:11,353 I have to receive the customers, 701 00:41:12,221 --> 00:41:14,923 I have to manage the ever-important ingredients and come up with the menu. 702 00:41:14,924 --> 00:41:17,493 And, who knows when I'll have to go back to the restaurant. 703 00:41:17,526 --> 00:41:19,427 How can you be frivolous with salary funds? 704 00:41:19,428 --> 00:41:21,063 When you manage the ever-important finance? 705 00:41:21,096 --> 00:41:23,198 I was thinking of firing you, Ho Tae-gun. 706 00:41:23,232 --> 00:41:26,535 You can't. Ho Tae-gun is our family now. 707 00:41:26,568 --> 00:41:28,804 Anyhow, we need people. 708 00:41:30,205 --> 00:41:33,542 Even several people can't do what the boss was doing. 709 00:41:33,642 --> 00:41:35,477 That's true. 710 00:41:36,478 --> 00:41:37,613 From now on, 711 00:41:38,047 --> 00:41:39,181 the two of you 712 00:41:39,214 --> 00:41:41,951 take responsibility for Chun Ji In's most important thing, kimchis. 713 00:41:42,718 --> 00:41:47,156 Managing supplies and the main menu is also important. 714 00:41:47,823 --> 00:41:50,459 Then, is this gentleman hired? 715 00:41:50,492 --> 00:41:52,794 I'm for it. What about you, Ho Tae-gun? 716 00:41:52,795 --> 00:41:54,363 I don't really care one way or the other. 717 00:41:54,396 --> 00:41:56,465 You don't have a say, anyway. 718 00:41:56,598 --> 00:41:57,533 Uncle. 719 00:42:01,403 --> 00:42:03,572 Start with tonight's dinner. 720 00:42:07,376 --> 00:42:10,145 I'm Lee Woo Joo. I look forward to working with you. 721 00:42:10,245 --> 00:42:12,581 I'm Oh Hae Joon. I look forward to working with you. 722 00:42:12,815 --> 00:42:13,782 I look forward to... 723 00:42:18,320 --> 00:42:20,422 I looked at your resume, and you're younger than me. 724 00:42:22,024 --> 00:42:24,259 In life in society, age isn't important. 725 00:42:24,293 --> 00:42:26,261 In life in the restaurant, it is important. 726 00:42:31,700 --> 00:42:32,968 Is that person a chef? 727 00:42:33,769 --> 00:42:35,871 We thought he was, but he's not. 728 00:42:36,305 --> 00:42:38,007 What does that mean? 729 00:42:38,507 --> 00:42:40,008 He's not a chef, 730 00:42:40,009 --> 00:42:42,945 but he said he was a chef and he came to repay us for our graciousness. 731 00:42:43,245 --> 00:42:44,580 You understand, right? 732 00:42:45,714 --> 00:42:46,548 No. 733 00:42:49,184 --> 00:42:50,853 I don't have any right, do I? 734 00:42:54,023 --> 00:42:56,525 The right to manage our finances. 735 00:42:56,959 --> 00:42:59,561 We should be watching every little thing we spend right now. 736 00:43:03,699 --> 00:43:05,701 You know, don't you, Uncle? 737 00:43:06,402 --> 00:43:09,738 That I'm not confident I can work in Father's kitchen. 738 00:43:17,946 --> 00:43:22,885 If I enter Father's kitchen, I feel like I won't ever be able to get out. 739 00:43:24,853 --> 00:43:27,389 Chun Ji In is important to me too, 740 00:43:28,023 --> 00:43:30,993 but I don't want to be trapped. 741 00:43:32,861 --> 00:43:33,996 I'm sorry. 742 00:43:37,466 --> 00:43:39,034 Your father said this, 743 00:43:39,701 --> 00:43:42,971 the most important thing in the world is what you feel in your heart. 744 00:43:44,139 --> 00:43:47,409 There's nothing more important than what you feel in your heart. 745 00:43:47,576 --> 00:43:51,547 Still, I'm sorry. 746 00:43:53,248 --> 00:43:57,986 For considering just my feelings in a difficult situation like this. 747 00:43:58,554 --> 00:44:00,289 There's no need to be sorry. 748 00:44:01,757 --> 00:44:06,061 Not when Chun Ji In wants you, but when you want Chun Ji In 749 00:44:07,029 --> 00:44:10,432 is when Chun Ji In's kitchen can accept you in. 750 00:44:18,373 --> 00:44:19,708 It's here. 751 00:44:22,911 --> 00:44:26,715 You can hear the sound of birds in the morning, and you get a nice breeze. 752 00:44:27,449 --> 00:44:29,151 It's a nice room for one. 753 00:44:29,418 --> 00:44:31,587 But, you'll be using it with Ho Tae-gun. 754 00:44:32,621 --> 00:44:34,223 There's no other empty room? 755 00:44:34,623 --> 00:44:35,958 No, there isn't. 756 00:44:36,225 --> 00:44:38,392 Actually, you'll need to vacate this room occasionally too, 757 00:44:38,393 --> 00:44:40,129 when we get reserved guests. 758 00:44:41,597 --> 00:44:42,331 Okay. 759 00:44:42,764 --> 00:44:48,370 It's much more fun with two. It won't be scary at night, and you can talk. 760 00:44:50,639 --> 00:44:51,773 I understand. 761 00:44:52,608 --> 00:44:54,343 You're handsome. 762 00:45:25,807 --> 00:45:28,510 Let's put up with it for a week. It's just one week. 763 00:45:31,580 --> 00:45:32,548 Are you doing your homework? 764 00:45:32,581 --> 00:45:34,049 I'm doing review exercises. 765 00:45:34,550 --> 00:45:37,052 What a good girl you are. 766 00:45:43,192 --> 00:45:45,727 For children, running around to play is studying. 767 00:45:45,794 --> 00:45:48,564 Why don't you quit those review exercises and come out to the yard with me? 768 00:45:48,964 --> 00:45:51,166 I'll just study. 769 00:45:52,234 --> 00:45:54,036 You like studying that much? 770 00:45:54,069 --> 00:45:58,640 Poor people have to study diligently. 771 00:46:02,044 --> 00:46:03,345 Your mom said that? 772 00:46:06,181 --> 00:46:11,386 Whether you're poor or rich, everyone needs to study diligently. 773 00:46:12,154 --> 00:46:15,490 But, you have to play vigorously, too, as a good child. 774 00:46:16,525 --> 00:46:20,462 My mom left me because I'm a bad child. 775 00:46:22,864 --> 00:46:25,200 What are you talking about? 776 00:46:25,901 --> 00:46:28,604 It's because I didn't obey my mom 777 00:46:28,670 --> 00:46:32,941 and was a bad child that my mom threw me away. 778 00:46:33,442 --> 00:46:35,344 Eun Bi, it's not your fault. 779 00:46:37,012 --> 00:46:38,847 It's your mom that's the bad one here. 780 00:46:39,081 --> 00:46:40,782 Your mom is in the wrong. 781 00:46:42,251 --> 00:46:45,654 Eun Bi, you weren't thrown away. 782 00:46:48,523 --> 00:46:52,728 It's just, your mom is making a momentary mistake. 783 00:46:53,962 --> 00:46:56,498 Grownups make mistakes sometimes. 784 00:47:00,636 --> 00:47:03,338 Eun Bi, you make mistakes sometimes, right? 785 00:47:05,207 --> 00:47:07,776 But, if you're sorry, you're forgiven. 786 00:47:09,778 --> 00:47:15,350 So, you need to forgive your mom when she comes back. 787 00:47:15,751 --> 00:47:18,386 What if she can't find me? 788 00:47:18,387 --> 00:47:23,058 I feel like she won't be able to find me because I'm not here. 789 00:47:26,061 --> 00:47:28,563 Eun Bi, you'll be here. 790 00:47:28,797 --> 00:47:31,733 Teacher said I can't. 791 00:47:35,470 --> 00:47:36,872 Trust me. 792 00:47:37,939 --> 00:47:42,344 You'll end up living here with us. 793 00:47:42,744 --> 00:47:44,246 That's how it'll be. 794 00:47:44,680 --> 00:47:48,517 I don't want you two unnis to fight with Teacher. 795 00:47:48,750 --> 00:47:52,521 You're not really eight, are you? You're a grown-up, aren't you? 796 00:47:53,088 --> 00:47:54,690 I'm eight. 797 00:47:54,890 --> 00:47:58,460 Then, be like a child, and don't worry about anything. 798 00:47:58,960 --> 00:48:03,298 It's best to be like a child when you're a child. All right? 799 00:48:03,332 --> 00:48:05,167 All right, Kang San unni. 800 00:48:05,200 --> 00:48:08,136 Oh? You know my name? 801 00:48:08,370 --> 00:48:10,672 Grandfather told me. 802 00:48:11,006 --> 00:48:12,240 Father did? 803 00:48:12,574 --> 00:48:13,240 Yes. 804 00:48:13,241 --> 00:48:15,210 Woo Joo unni, like the wide skies, 805 00:48:15,243 --> 00:48:18,280 and our beautiful Kang San like the green mountains. 806 00:48:25,253 --> 00:48:27,522 Beautiful Kang San, is it? 807 00:48:32,527 --> 00:48:36,098 What could my name have been? 808 00:48:41,803 --> 00:48:43,538 I'm looking for this child. 809 00:48:45,040 --> 00:48:50,879 Did this child come here, perhaps, 22 years ago? 810 00:48:53,415 --> 00:48:55,484 Hey, beautiful Kang San. 811 00:48:59,154 --> 00:49:02,124 I see things have really gone downhill, beautiful little Kang San. 812 00:49:02,357 --> 00:49:04,159 Now, you're eavesdropping too? 813 00:49:06,161 --> 00:49:08,230 You were speaking so loudly, 814 00:49:08,263 --> 00:49:09,898 I couldn't help hearing. 815 00:49:11,600 --> 00:49:13,335 And with what confidence did you say such things? 816 00:49:13,368 --> 00:49:15,237 Weren't you the one that said if there's no way, we have no choice? 817 00:49:15,604 --> 00:49:18,673 Ho Tae-gun, do you have a child hidden away somewhere? 818 00:49:21,076 --> 00:49:22,644 How can I remember them all? 819 00:49:22,677 --> 00:49:24,212 There's got to be over twenty. 820 00:49:25,247 --> 00:49:26,314 It's useless talking to you. 821 00:49:26,348 --> 00:49:27,949 Do you really think that way? 822 00:49:29,918 --> 00:49:30,852 What? 823 00:49:32,921 --> 00:49:37,259 Do you think that Eun Bi should forgive her mother even if she doesn't come back? 824 00:49:37,459 --> 00:49:39,094 That's up to Eun Bi. 825 00:49:39,294 --> 00:49:42,998 Forgiveness is absolutely not that easy. 826 00:49:44,699 --> 00:49:46,601 How do you know so well? 827 00:49:47,469 --> 00:49:48,203 What? 828 00:49:48,770 --> 00:49:50,238 How Eun Bi feels. 829 00:49:51,506 --> 00:49:55,744 Does our Ho Tea-gun have an extraordinary imagination, 830 00:49:56,278 --> 00:49:57,946 or the power of understanding? 831 00:50:00,282 --> 00:50:04,486 If not that, could there be some hidden family history? 832 00:50:05,854 --> 00:50:08,857 Of course there is. Do you want to know? 833 00:50:08,890 --> 00:50:15,163 Well, no, I was just... well, if you want to talk about it, I could listen. 834 00:50:16,164 --> 00:50:17,199 What is it? 835 00:50:21,236 --> 00:50:22,704 It's a secret, 836 00:50:23,371 --> 00:50:24,406 but I'm... 837 00:50:26,141 --> 00:50:27,409 actually... 838 00:50:28,577 --> 00:50:30,612 a descendant of Dangun. 839 00:50:31,079 --> 00:50:32,214 Surprised, right? 840 00:50:34,449 --> 00:50:37,819 Ahh. I see. 841 00:50:38,253 --> 00:50:40,188 Aigoo, what a shock! 842 00:50:40,222 --> 00:50:42,023 Then we're related. 843 00:50:42,157 --> 00:50:46,161 How could this... ah, we're siblings. 844 00:50:48,997 --> 00:50:52,801 Everything is bad about you, but your lame sense of humor is the worst! 845 00:50:57,672 --> 00:51:00,008 What? What's the matter. 846 00:51:01,510 --> 00:51:03,445 I suppose that could be true too. 847 00:51:11,386 --> 00:51:13,722 He's not in our records. 848 00:51:14,322 --> 00:51:16,391 Please look one more time. 849 00:51:17,158 --> 00:51:19,294 We've examined all the records. 850 00:51:20,562 --> 00:51:22,097 I see. 851 00:51:23,231 --> 00:51:25,500 Just a moment. Director. 852 00:51:25,534 --> 00:51:26,234 Yes. 853 00:51:27,936 --> 00:51:30,972 This gentleman is looking for a child. 854 00:51:31,406 --> 00:51:32,474 Here. 855 00:51:36,778 --> 00:51:39,780 I looked through the records, but I couldn't find anything. 856 00:51:39,781 --> 00:51:40,347 His name is... 857 00:51:40,348 --> 00:51:44,352 Ah, I've never seen this child before. 858 00:51:44,452 --> 00:51:48,255 It was 22 years ago, so you may not remember. 859 00:51:48,256 --> 00:51:49,224 Could you look again... 860 00:51:49,257 --> 00:51:54,930 No matter how long it's been, I remember all of our children. 861 00:51:55,897 --> 00:51:58,099 I see. 862 00:51:58,967 --> 00:52:00,135 Thank you. 863 00:52:00,902 --> 00:52:03,872 Are you his father? 864 00:52:16,384 --> 00:52:18,320 What's the matter? 865 00:52:20,522 --> 00:52:24,893 Ah, the exit... 866 00:52:26,428 --> 00:52:29,898 Right there. 867 00:52:32,734 --> 00:52:37,339 Ah, yes. Thank you. 868 00:53:08,069 --> 00:53:10,238 Someone came looking for that child. 869 00:53:10,672 --> 00:53:12,374 22 years ago. 870 00:53:13,108 --> 00:53:15,810 Yes, he was just here and left. 871 00:53:20,615 --> 00:53:22,450 You can't just barge in like this. 872 00:53:22,717 --> 00:53:24,452 Ah, I'm sorry. 873 00:53:24,552 --> 00:53:26,554 There was no one in the office. 874 00:53:27,022 --> 00:53:29,557 What can I help you with? 875 00:53:30,025 --> 00:53:34,262 If it's all right, could I make some kimchi for you before I leave? 876 00:53:35,430 --> 00:53:37,098 Kimchi? 877 00:53:37,165 --> 00:53:40,035 I'd like to make some kimchi that children like. 878 00:53:40,068 --> 00:53:42,504 I appreciate your offer, 879 00:53:43,805 --> 00:53:45,840 but we don't have many ingredients, and... 880 00:53:45,874 --> 00:53:48,309 I can get the ingredients. 881 00:54:42,097 --> 00:54:43,898 Please prepare the plates beforehand. 882 00:54:45,100 --> 00:54:46,601 Don't you see I'm doing the dishes? 883 00:54:47,335 --> 00:54:49,637 Is doing dishes your only job? 884 00:54:52,407 --> 00:54:53,241 What? 885 00:54:53,274 --> 00:54:55,677 Your job is to assist the chef. 886 00:55:05,120 --> 00:55:07,655 Here you go, Chef, sir. 887 00:55:08,389 --> 00:55:09,591 Please leave it there. 888 00:55:15,663 --> 00:55:17,599 - 2 orders. - Okay. 889 00:55:17,632 --> 00:55:18,932 Please bring some more kimchi. 890 00:55:18,933 --> 00:55:19,734 Okay. 891 00:55:24,239 --> 00:55:26,808 Here you go. Enjoy. 892 00:55:27,208 --> 00:55:28,343 Have you been fired? 893 00:55:31,079 --> 00:55:33,313 You've been fired, right? 894 00:55:33,314 --> 00:55:34,482 I'm on vacation. Vacation. 895 00:55:34,549 --> 00:55:40,121 But where is Woo Joo? Why are you running around alone? 896 00:55:41,022 --> 00:55:42,724 I don't know either. 897 00:55:42,824 --> 00:55:45,760 She was asking about where that teacher's apartment is, earlier. 898 00:55:46,394 --> 00:55:47,095 Excuse me? 899 00:55:48,830 --> 00:55:50,231 What brings you here? 900 00:55:50,698 --> 00:55:51,866 I walked. 901 00:55:52,333 --> 00:55:53,268 What? 902 00:55:53,501 --> 00:55:54,869 It was close. 903 00:55:55,837 --> 00:55:57,539 Have you had dinner? 904 00:55:58,306 --> 00:56:00,374 Not yet. But what are you doing here? 905 00:56:00,375 --> 00:56:01,543 Thank goodness. 906 00:56:01,743 --> 00:56:04,779 I heard you lived alone, so I brought some food. 907 00:56:05,980 --> 00:56:07,248 Food? 908 00:56:07,782 --> 00:56:10,785 These are zucchini dumplings. 909 00:56:10,885 --> 00:56:13,054 They were just steamed so they're warm. 910 00:56:13,188 --> 00:56:15,490 And this is kimchi-wrapped rice. 911 00:56:15,557 --> 00:56:18,426 It's made with our kimchi so the taste is out of this world. 912 00:56:19,060 --> 00:56:22,697 And eat this one tomorrow morning. It's crisped rice balls. 913 00:56:23,631 --> 00:56:25,199 If you eat them as they are, they'll be cold, 914 00:56:25,200 --> 00:56:27,402 so warm them lightly in the oven in the morning. 915 00:56:27,468 --> 00:56:29,370 Then, they'll be really tasty. 916 00:56:29,804 --> 00:56:33,006 This is cabbage kimchi and young radish leaf kimchi. 917 00:56:33,007 --> 00:56:35,410 If you eat them with the rice, it will be even tastier. 918 00:56:35,844 --> 00:56:37,946 You won't change my mind by doing this sort of thing. 919 00:56:38,513 --> 00:56:39,848 What do you mean change your mind? 920 00:56:39,881 --> 00:56:41,983 You're doing this because of Eun Bi. 921 00:56:42,684 --> 00:56:44,252 Not really. 922 00:56:44,652 --> 00:56:50,859 I just heard you were living alone and worried about how you ate. 923 00:56:51,059 --> 00:56:52,727 That's why I came. 924 00:56:52,927 --> 00:56:54,529 Why would you worry about me? 925 00:56:54,829 --> 00:56:57,498 I'm not an elderly woman living alone or a motherless child. 926 00:56:57,699 --> 00:56:59,834 Where does your mother live? 927 00:57:00,168 --> 00:57:02,570 Why do I need to tell you that sort of thing? 928 00:57:02,770 --> 00:57:04,339 You don't need to. 929 00:57:04,372 --> 00:57:07,909 Come to our restaurant to eat from now on. 930 00:57:07,976 --> 00:57:10,411 Food doesn't taste good when you eat alone. 931 00:57:10,812 --> 00:57:12,313 I find eating alone comfortable. 932 00:57:12,347 --> 00:57:14,414 My father said that 933 00:57:14,415 --> 00:57:19,320 it's important what you eat, but more important is who you eat with. 934 00:57:19,854 --> 00:57:21,456 Even if you're just eating kimchi and rice, 935 00:57:21,489 --> 00:57:24,525 if you eat it with someone you like, it tastes like happiness. 936 00:57:24,559 --> 00:57:28,196 And if you eat a sumptuous feast alone, it tastes cold and lonely. 937 00:57:29,497 --> 00:57:31,232 It's different for different people. 938 00:57:31,599 --> 00:57:32,834 Really? 939 00:57:33,201 --> 00:57:37,939 But, Teacher, Eun Bi says our food is the best in the world. 940 00:57:38,740 --> 00:57:41,976 Couldn't you just pretend you don't know anything? 941 00:57:42,377 --> 00:57:43,511 I can't. 942 00:57:43,912 --> 00:57:47,181 No matter how much I think about it, I just can't understand why 943 00:57:47,248 --> 00:57:49,550 Eun Bi can't stay with us. 944 00:57:49,884 --> 00:57:53,755 Since you're a teacher, couldn't you explain it to me? 945 00:57:53,821 --> 00:57:55,990 I explained it sufficiently this afternoon. 946 00:57:56,024 --> 00:57:59,994 The more I listened to the explanation, the more I couldn't understand. 947 00:58:04,332 --> 00:58:05,767 What did you just say? 948 00:58:05,833 --> 00:58:08,068 Pyung Man, you adopt Eun Bi. 949 00:58:08,069 --> 00:58:08,635 What? 950 00:58:08,636 --> 00:58:11,773 You're the only one that's qualified. You're married and have children. 951 00:58:11,906 --> 00:58:12,606 Kang San... 952 00:58:12,607 --> 00:58:16,677 Pyung Man, you treat people for free and do lots of good things. 953 00:58:16,678 --> 00:58:17,712 That's that, but... 954 00:58:17,745 --> 00:58:21,015 Eun Bi can live with us, and you can just deal with the paperwork. 955 00:58:21,049 --> 00:58:22,016 That's fraud. 956 00:58:22,083 --> 00:58:23,418 Fraud for a good reason is okay. 957 00:58:23,451 --> 00:58:25,352 That fraud for a good reason excuse will never go over. 958 00:58:25,353 --> 00:58:28,756 More than that, my wife would never approve. And, they're all in Canada, 959 00:58:28,823 --> 00:58:30,325 so I don't qualify. 960 00:58:30,658 --> 00:58:32,226 Have them come back to Korea. 961 00:58:32,527 --> 00:58:34,529 Why are you talking like Woo Joo now? 962 00:58:34,595 --> 00:58:36,698 There's no other way besides that. 963 00:58:36,764 --> 00:58:38,800 Just reach deep in your heart and do this one thing. 964 00:58:39,100 --> 00:58:42,470 The good people of the world will be victorious. 965 00:58:43,571 --> 00:58:48,209 Recently, I've heard no news of good people being victorious. 966 00:59:39,994 --> 00:59:41,628 Even if you're just eating kimchi and rice, 967 00:59:41,629 --> 00:59:44,465 if you eat it with someone you like, it tastes like happiness. 968 00:59:44,565 --> 00:59:48,536 And if you eat a sumptuous feast alone, it tastes cold and lonely. 969 01:00:03,418 --> 01:00:04,752 Looks good. 970 01:00:26,941 --> 01:00:28,876 Dad, hurry, hurry. 971 01:00:38,186 --> 01:00:39,687 Don't say anything. 972 01:00:41,556 --> 01:00:43,157 Don't remember anything. 973 01:01:01,375 --> 01:01:03,743 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 974 01:01:03,744 --> 01:01:06,114 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 975 01:01:06,214 --> 01:01:08,249 Translator: meju 976 01:01:08,382 --> 01:01:10,384 Timer: methuongcon 977 01:01:10,451 --> 01:01:12,487 Editor: jessica 978 01:01:12,553 --> 01:01:14,589 Coordinators: mily2, ay_link 979 01:01:15,022 --> 01:01:16,924 Thank you for the food! 980 01:01:20,061 --> 01:01:25,233 I just really don't know whether or not we're related. 981 01:01:26,934 --> 01:01:29,137 How could this sort of thing come out of kimchi?! 982 01:01:29,170 --> 01:01:32,039 Chun Ji In's stubbornly kept methods are old and stale. 983 01:01:32,073 --> 01:01:34,175 Don't play around when it comes to food! 984 01:01:34,208 --> 01:01:36,444 At some point, Chun Ji In, as it exists now, will disappear. 985 01:01:36,511 --> 01:01:39,380 I'm going to find some way to show Handol Foods 986 01:01:39,947 --> 01:01:42,183 that Chun Ji In is no easy mark. 987 01:01:42,250 --> 01:01:44,118 I already told you we don't need it. 988 01:01:44,152 --> 01:01:46,454 Who cares?! If he doesn't want them, forget it! 989 01:01:46,754 --> 01:01:48,990 You sure do eat a lot. 990 01:01:50,625 --> 01:01:55,863 I think I might be starting to like you a little. 991 01:01:55,897 --> 01:01:59,200 - Have you seen my toothbrush? - My toothbrush is gone too. 992 01:01:59,233 --> 01:02:04,772 That's right. Let's start with this. Scientific DNA evidence... 993 01:02:05,039 --> 01:02:11,245 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com