1
00:00:00,000 --> 00:00:02,501
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,502 --> 00:00:05,005
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:11,812 --> 00:00:14,348
[Episode 3]
4
00:00:16,167 --> 00:00:18,803
Where do you think you're going
this time of night?
5
00:00:18,837 --> 00:00:21,306
It's an alley, so it's scary.
6
00:00:21,451 --> 00:00:24,075
I have to decide on a Table Menu
and I have lots of other things to do!
7
00:00:24,108 --> 00:00:25,409
C'mon, come with me.
8
00:00:25,410 --> 00:00:26,511
I don't want to.
9
00:00:26,945 --> 00:00:30,014
Come with me, hmm?
10
00:00:30,081 --> 00:00:32,349
Kang San...
11
00:00:32,350 --> 00:00:34,486
Where are you going, exactly?
12
00:00:50,401 --> 00:00:51,569
You startled me.
13
00:00:51,603 --> 00:00:52,871
What are you doing here?
14
00:00:54,339 --> 00:00:55,673
Are you some sort of ghost?
15
00:00:55,740 --> 00:00:57,575
Can't you make some noise
when you approach?
16
00:00:57,609 --> 00:00:59,310
You're the one who's more like a ghost.
17
00:00:59,844 --> 00:01:02,213
Why are you peeping around
someone else's home?
18
00:01:02,247 --> 00:01:04,148
Peeping? Who's peeping?
19
00:01:05,116 --> 00:01:08,653
I just wanted to digest my meal
and get some exercise,
20
00:01:08,786 --> 00:01:10,522
so I am doing a little bit of both.
21
00:01:10,755 --> 00:01:13,124
You were worried about Eun Bi,
weren't you?
22
00:01:13,358 --> 00:01:15,527
Why would I be worried about her?
23
00:01:16,261 --> 00:01:18,263
Really, I was just taking a walk.
24
00:01:18,596 --> 00:01:21,633
You came because you were
concerned about Eun Bi.
25
00:01:21,799 --> 00:01:23,635
Really, that's not true!
26
00:01:23,668 --> 00:01:26,804
Ho Tae, I guess you really are
a good person after all.
27
00:01:27,505 --> 00:01:29,707
I packed some food for Eun Bi,
28
00:01:29,741 --> 00:01:32,110
since it looked like she was
carrying a cup-ramen earlier.
29
00:01:32,143 --> 00:01:33,411
Just a second!
30
00:01:34,078 --> 00:01:36,147
Who in the world is Eun Bi?
31
00:01:38,116 --> 00:01:39,651
Eun Bi.
32
00:01:40,685 --> 00:01:41,818
Eun Bi!
33
00:01:41,819 --> 00:01:43,821
There must not be anyone home.
Let's just go.
34
00:01:44,122 --> 00:01:45,757
But the light is on.
35
00:01:46,324 --> 00:01:47,157
Eun Bi!
36
00:01:47,158 --> 00:01:49,060
Let's just go, I say!
37
00:01:50,395 --> 00:01:51,229
Oh?
38
00:01:53,264 --> 00:01:55,300
What are you doing?!
39
00:01:55,800 --> 00:01:57,501
- Do you want to go to the police station?!
- Excuse me!
40
00:01:57,502 --> 00:02:00,537
- Ay!
- Unni. Unni. Unni!
41
00:02:00,538 --> 00:02:01,506
Let go.
42
00:02:01,673 --> 00:02:04,442
- Really! What are you doing?
???italicize- Eun Bi! Eun Bi!
43
00:02:04,475 --> 00:02:06,244
Kang San! Ho Tae-gun!
44
00:02:07,512 --> 00:02:10,481
Eun Bi! Wake up, Eun Bi!
45
00:02:10,882 --> 00:02:12,983
Oh my gosh, what's wrong with this child?
46
00:02:12,984 --> 00:02:14,953
- Where are her parents?
- I don't know that either.
47
00:02:14,986 --> 00:02:17,255
Eun Bi! Eun Bi!
48
00:02:17,989 --> 00:02:18,823
Move.
49
00:02:19,357 --> 00:02:21,593
Hey. Oh geez!
50
00:02:21,626 --> 00:02:23,261
Where's the hospital, huh?
51
00:02:28,983 --> 00:02:30,084
[Emergency Center]
52
00:02:32,370 --> 00:02:34,172
What's wrong with our Eun Bi?
53
00:02:34,472 --> 00:02:35,640
Who's the guardian?
54
00:02:35,740 --> 00:02:37,241
Me. It's me.
55
00:02:40,778 --> 00:02:41,913
Are you her father?
56
00:02:42,814 --> 00:02:43,714
Excuse me?
57
00:02:43,715 --> 00:02:47,484
What were you doing as her parents
to let her get to this state?
58
00:02:47,485 --> 00:02:48,352
It's not like that...
59
00:02:48,353 --> 00:02:49,988
It's malnutrition.
60
00:02:50,154 --> 00:02:52,890
And she's completely
over fatigued from stress.
61
00:02:53,257 --> 00:02:55,859
If this is reported to the police,
this could be considered child abuse.
62
00:02:55,860 --> 00:02:56,961
Excuse me...
63
00:02:57,028 --> 00:02:59,897
I'm sorry. I'm so sorry!
64
00:03:00,298 --> 00:03:01,733
Say something.
65
00:03:02,967 --> 00:03:04,435
I have nothing to say.
66
00:03:05,436 --> 00:03:08,740
The best thing is for her to eat well
and get lots of sleep. Understand?
67
00:03:08,773 --> 00:03:11,275
Yes, Doctor. Thank you.
68
00:03:11,876 --> 00:03:13,544
And the father understands too, correct?
69
00:03:21,085 --> 00:03:23,388
Whether she needs to be treated or fed,
70
00:03:23,755 --> 00:03:26,491
the first thing we need to do
is take her to her home.
71
00:03:26,524 --> 00:03:28,192
Let's take her now, at least.
72
00:03:28,393 --> 00:03:30,928
This could be considered kidnapping.
73
00:03:31,195 --> 00:03:32,730
No way.
74
00:03:33,531 --> 00:03:36,868
It was urgent, so we
did take her to the hospital,
75
00:03:37,468 --> 00:03:39,303
but it makes me a little uncomfortable
to bring her to our house
76
00:03:39,337 --> 00:03:40,872
without her parents' permission.
77
00:03:40,905 --> 00:03:44,809
How can we take such a sick child
to a home where there's no one there?
78
00:03:46,144 --> 00:03:47,845
That's true.
79
00:03:50,014 --> 00:03:52,516
What kind of people are her parents anyway?!
80
00:03:52,517 --> 00:03:55,153
How can people who call themselves
parents let a child get that way?!
81
00:03:55,720 --> 00:03:58,756
Not all parents are self-sacrificing.
82
00:03:58,923 --> 00:04:01,359
At the very least, there's something
called responsibility.
83
00:04:03,928 --> 00:04:05,129
You know something?
84
00:04:05,930 --> 00:04:09,634
Most of the kids at an orphanage
are kids that have parents.
85
00:04:09,867 --> 00:04:12,136
Then, why are they in an orphanage?
86
00:04:12,770 --> 00:04:15,873
Their parents abandoned them.
87
00:04:18,009 --> 00:04:21,145
That could be the case with her too.
88
00:04:21,379 --> 00:04:23,648
How do you know that?
89
00:04:24,082 --> 00:04:25,516
Sixth sense.
90
00:04:25,583 --> 00:04:27,885
I'm a little advanced in that sense.
91
00:04:28,486 --> 00:04:30,988
Is leaving home the trend
or what these days?
92
00:04:32,023 --> 00:04:33,825
Did you meet the homeowner?
93
00:04:33,858 --> 00:04:37,361
What's the use of meeting the homeowner,
when the child's mother has left the home?
94
00:04:37,695 --> 00:04:39,263
Left the home?
95
00:04:39,530 --> 00:04:44,068
She took everything and left. There are
no cosmetics or clothes at the house.
96
00:04:44,569 --> 00:04:46,404
He must know her cell phone number.
97
00:04:46,504 --> 00:04:49,474
He's already called. He says it's
a number that doesn't exist.
98
00:04:49,640 --> 00:04:51,341
He said she took out all of the security deposit,
99
00:04:51,342 --> 00:04:53,544
so they need to move out
by the end of the month.
100
00:04:54,479 --> 00:04:56,346
Are you saying, he didn't even know
there was a child living on her own?!
101
00:04:56,347 --> 00:04:57,647
Know? What a load of crap.
102
00:04:57,648 --> 00:05:00,218
This is a world where people have no idea
if their neighbor comes, goes, or dies next door!
103
00:05:00,251 --> 00:05:02,787
Then, there's no way to contact her?
104
00:05:03,121 --> 00:05:04,654
What about her dad or other family?
105
00:05:04,655 --> 00:05:07,592
He said a man claiming to be Eun Bi's
father came by occasionally,
106
00:05:08,426 --> 00:05:09,993
but apparently he's
a completely unreliable lout.
107
00:05:09,994 --> 00:05:11,161
Does he know his number?
108
00:05:11,162 --> 00:05:15,099
He said he'd look for it, so let's sleep
for tonight and think about it tomorrow.
109
00:05:16,234 --> 00:05:19,035
Why are humans getting more
and more harsh as time goes by?
110
00:05:19,036 --> 00:05:21,405
Is that because of global warming too?
111
00:05:22,273 --> 00:05:25,143
Oh, poor Eun Bi. What do we do?
112
00:05:26,210 --> 00:05:28,112
Thanks for all your efforts, Pyung Man.
113
00:05:28,179 --> 00:05:29,981
You are the ones that really put in the effort.
114
00:05:30,014 --> 00:05:32,449
The baby's mother came
to take the baby home,
115
00:05:32,450 --> 00:05:34,217
and now, another child guest shows up.
116
00:05:34,218 --> 00:05:36,954
When guests come, it's a good thing.
117
00:05:37,355 --> 00:05:42,193
Right. Keep thinking like that.
Or, maybe just set up an orphanage.
118
00:05:42,527 --> 00:05:44,629
We don't have any money.
119
00:05:45,396 --> 00:05:47,532
It was a joke, just a joke.
120
00:05:48,699 --> 00:05:51,234
Keep Eun Bi warm tonight,
121
00:05:51,235 --> 00:05:54,071
keep her legs warmer than her head
and massage her hands and feet.
122
00:05:54,105 --> 00:05:55,840
That will help her recover.
123
00:05:55,940 --> 00:05:57,307
I'll bring some medicine tomorrow.
124
00:05:57,308 --> 00:05:58,042
Yes.
125
00:06:08,052 --> 00:06:09,253
Tell me.
126
00:06:10,054 --> 00:06:11,255
What?
127
00:06:12,323 --> 00:06:14,358
The reason you came to this house.
128
00:06:18,629 --> 00:06:20,031
To earn some money.
129
00:06:22,800 --> 00:06:24,001
Lie.
130
00:06:26,370 --> 00:06:28,406
My eyes are surveillance cameras.
131
00:06:28,773 --> 00:06:30,908
I'll be watching you so be careful.
132
00:06:35,446 --> 00:06:35,913
I'm off.
133
00:06:36,147 --> 00:06:37,348
- Goodnight.
- Please go safely.
134
00:06:37,381 --> 00:06:38,382
All right.
135
00:06:40,618 --> 00:06:43,187
Eun Bi's going to have to live with us,
don't you think?
136
00:06:43,221 --> 00:06:45,755
She can't. Didn't you hear?
She has a father.
137
00:06:45,756 --> 00:06:47,625
They say he's a lout.
138
00:06:47,859 --> 00:06:50,027
But, what's a lout?
139
00:06:53,714 --> 00:06:55,081
[Today's Table | Rice with Peas,
Bean Sprout Soup, Young Radish Kimchi]
140
00:06:55,082 --> 00:06:56,783
[Mung Bean Pancakes, Braised Mackerel,
and Aged Kimchi]
141
00:06:56,784 --> 00:07:00,121
[]
142
00:07:25,379 --> 00:07:29,016
[Cockscomb Nabak* Kimchi]
(*watery kimchi with flat radish slices)
143
00:07:34,972 --> 00:07:37,708
You haven't even eaten breakfast.
Aren't you hungry?
144
00:07:38,342 --> 00:07:41,045
You need to eat well
to quickly get healthy.
145
00:07:43,781 --> 00:07:47,285
Let's just eat a little. It's tasty.
146
00:07:47,585 --> 00:07:51,656
It's rice porridge with broccoli and
pine nuts, so it's got really nice flavor.
147
00:07:53,024 --> 00:07:54,491
This kimchi is pretty, isn't it?
148
00:07:54,492 --> 00:07:58,129
It's called Cockscomb Nabak Kimchi,
and it's not spicy at all.
149
00:07:58,930 --> 00:08:00,831
Would you like paprika kimchi?
150
00:08:00,898 --> 00:08:02,934
You like that, don't you, Eun Bi?
151
00:08:03,734 --> 00:08:04,769
Eun Bi.
152
00:08:05,102 --> 00:08:08,839
I'm sure we'll be able to find your mom
and dad. We'll find them for you.
153
00:08:08,906 --> 00:08:12,076
So don't worry, and eat some of this. Huh?
154
00:08:14,745 --> 00:08:17,681
It's breaking my heart.
Why are you doing this?
155
00:08:17,682 --> 00:08:20,651
If you don't eat, you'll collapse.
156
00:08:21,285 --> 00:08:25,556
I'm going to get a scolding from the doctor.
You don't want that, do you?
157
00:08:25,890 --> 00:08:27,491
Shall we make you something else?
158
00:08:27,692 --> 00:08:30,895
If there's anything you want to eat,
just tell us.
159
00:08:31,696 --> 00:08:33,898
You don't even want to talk to me?
160
00:08:34,131 --> 00:08:36,200
Won't you answer?
161
00:08:43,274 --> 00:08:45,209
If you don't want to eat, then don't!
162
00:08:45,409 --> 00:08:46,209
What's the matter with you?
163
00:08:46,210 --> 00:08:49,380
In Africa, there are lots of children
that are starving, kid!
164
00:08:49,413 --> 00:08:51,048
- What are you doing?
- Let go!
165
00:08:51,315 --> 00:08:54,518
If you keep crying like that,
you think your mom will come back?!
166
00:08:54,552 --> 00:08:57,321
If you don't eat and just cry,
you think someone will help you?!
167
00:08:57,388 --> 00:08:59,356
- Are you nuts?
- Why are you doing this?
168
00:08:59,357 --> 00:09:00,925
From now on, you're on your own.
169
00:09:00,992 --> 00:09:03,327
On your own, you have to survive,
whatever it takes!
170
00:09:03,527 --> 00:09:05,930
There's no one to help you
or even able to help you!
171
00:09:05,963 --> 00:09:10,134
What I'm saying is that your life is
what you make it! Do you understand?!
172
00:09:10,167 --> 00:09:11,869
- Get out, get out!
- Let go!
173
00:09:11,969 --> 00:09:15,373
Mom! Mom!
174
00:09:16,273 --> 00:09:18,075
No matter how much you want her,
she won't come.
175
00:09:18,109 --> 00:09:19,577
No matter how much you cry,
she won't come.
176
00:09:19,610 --> 00:09:20,844
Gi Ho Tae!
177
00:09:20,845 --> 00:09:23,113
You have to live well in style
so you're not bitter!
178
00:09:23,114 --> 00:09:24,981
And, you have to survive and live if you
want to meet your mother again!
179
00:09:24,982 --> 00:09:26,617
And if you want to live, you have to eat!!
180
00:09:26,684 --> 00:09:27,752
That's enough!
181
00:09:27,785 --> 00:09:29,086
It will get better.
182
00:09:30,821 --> 00:09:32,456
When time goes by,
183
00:09:33,924 --> 00:09:35,292
it will get better.
184
00:09:37,028 --> 00:09:38,496
It will get better.
185
00:09:40,698 --> 00:09:41,899
Believe...
186
00:09:43,968 --> 00:09:45,069
what I say.
187
00:09:49,140 --> 00:09:50,541
You can count on it.
188
00:09:56,947 --> 00:09:58,682
What is wrong with that guy?
189
00:09:58,949 --> 00:10:01,052
What a total unfeeling brute!
190
00:10:03,654 --> 00:10:05,021
I'm sorry, Eun Bi.
191
00:10:05,022 --> 00:10:07,557
I think that Ho Tae isn't in his right mind.
192
00:10:07,558 --> 00:10:11,529
- That really scared you, didn't it?
- Of course it did. It scared me.
193
00:10:11,562 --> 00:10:13,497
What is the matter with Ho Tae?
194
00:10:22,706 --> 00:10:24,008
Eun Bi.
195
00:10:25,509 --> 00:10:27,078
Eat slowly.
196
00:10:27,778 --> 00:10:31,048
And drink water too.
And have some kimchi.
197
00:10:45,096 --> 00:10:53,146
Gi Ho Tae is a crybaby...
Gi Ho Tae is a crybaby...
198
00:10:53,147 --> 00:10:57,106
Gi Ho Tae is a crybaby...
199
00:10:57,141 --> 00:11:06,657
Gi Ho Tae is a crybaby...
Gi Ho Tae is a crybaby...
200
00:11:06,858 --> 00:11:11,786
Gi Ho Tae is a crybaby...
201
00:11:20,865 --> 00:11:23,032
Tomorrow, we'll set an even tastier table.
202
00:11:23,033 --> 00:11:24,400
- Please come.
- Thank you.
203
00:11:24,401 --> 00:11:25,769
Thank you.
204
00:11:27,705 --> 00:11:30,174
Aigoo. Just barely made it.
205
00:11:31,175 --> 00:11:35,279
But, where did that guy go when it's so busy?
206
00:11:35,513 --> 00:11:38,082
Kang San! Kang San!
207
00:11:39,750 --> 00:11:41,619
Eun Bi has disappeared.
208
00:11:41,752 --> 00:11:42,686
What?
209
00:11:43,003 --> 00:11:45,439
[Horse Racing]
210
00:11:45,422 --> 00:11:49,360
He's totally crazy about gambling,
rips you off and beats his wife.
211
00:11:49,460 --> 00:11:51,194
It's totally obvious how
he'll react if you talk to him.
212
00:11:51,195 --> 00:11:54,497
I only got his number when he called
to pull out the security money
213
00:11:54,498 --> 00:11:56,133
for Eun Bi's place.
214
00:11:58,469 --> 00:11:59,803
Did you bring the money?
215
00:12:00,838 --> 00:12:02,740
I'm asking if you brought the security money.
216
00:12:04,141 --> 00:12:07,444
Eun Bi's mother took everything and left.
217
00:12:07,478 --> 00:12:08,245
What?
218
00:12:09,446 --> 00:12:11,749
I figured you'd come out if I told you
I'd give you the security,
219
00:12:12,249 --> 00:12:13,484
so I lied a little.
220
00:12:14,785 --> 00:12:15,886
What are you?
221
00:12:16,654 --> 00:12:18,355
Eun Bi is really sick.
222
00:12:18,489 --> 00:12:20,691
She malnourished, stressed and worn out.
223
00:12:21,058 --> 00:12:22,159
So?
224
00:12:22,826 --> 00:12:24,361
So what do you want from me?
225
00:12:24,862 --> 00:12:27,298
I'm telling you your daughter is sick.
226
00:12:27,765 --> 00:12:29,800
Your daughter, who's been
abandoned by her mother,
227
00:12:29,833 --> 00:12:32,302
is malnourished, stressed and worn out.
228
00:12:32,303 --> 00:12:33,704
You don't understand Korean?
229
00:12:33,737 --> 00:12:35,739
So what do you want from me?
230
00:12:37,708 --> 00:12:39,376
She must be really scared.
231
00:12:40,010 --> 00:12:42,213
It would be nice if you saw her
and reassured her.
232
00:12:42,313 --> 00:12:44,915
There's no proof that she's my kid.
233
00:12:45,449 --> 00:12:47,451
And that woman works in a bar.
234
00:12:48,052 --> 00:12:49,753
Why don't you send her to an orphanage?
235
00:12:53,123 --> 00:12:56,627
But, what's your relationship with that woman?
236
00:12:57,595 --> 00:12:58,729
Did you sleep with her?
237
00:13:00,464 --> 00:13:01,832
We're all descendants
238
00:13:02,233 --> 00:13:03,933
of Dangun*. That's our relationship,
(*legendary founder of Korea's first kingdom)
239
00:13:03,934 --> 00:13:05,102
you son of a bitch!
240
00:13:07,805 --> 00:13:10,241
You hit me. You are really...
241
00:13:13,310 --> 00:13:14,411
You want to die?
242
00:13:17,915 --> 00:13:20,684
Aigoo. That's a waste of my fist.
243
00:13:23,187 --> 00:13:27,890
I know your cell phone number.
I'm not going to be still about this.
244
00:13:27,891 --> 00:13:29,326
And I know your number.
245
00:13:29,360 --> 00:13:31,794
You've heard of the perfect crime, right?
That's my specialty.
246
00:13:31,795 --> 00:13:34,364
So don't you dare come into
my view till your dead.
247
00:13:34,365 --> 00:13:36,900
Because the next time we meet
will become your funeral.
248
00:13:37,968 --> 00:13:41,438
Why in the world are you doing this to me?
249
00:13:41,605 --> 00:13:45,776
Guys like you have no right to be a parent.
Completely unforgivable!
250
00:13:48,379 --> 00:13:50,381
Be grateful to Eun Bi.
251
00:13:50,848 --> 00:13:53,484
Because I'm letting you live today
out of consideration for Eun Bi.
252
00:14:21,312 --> 00:14:22,680
What are you doing here?
253
00:14:26,317 --> 00:14:27,584
Did you eat?
254
00:14:28,619 --> 00:14:29,720
Yes.
255
00:14:35,125 --> 00:14:36,327
Well done.
256
00:14:40,831 --> 00:14:42,399
Why are you wearing rain boots?
257
00:14:42,499 --> 00:14:43,834
Don't you have other shoes?
258
00:14:44,568 --> 00:14:47,538
Mom bought them for me on my birthday.
259
00:14:50,240 --> 00:14:51,308
Oh.
260
00:14:54,078 --> 00:14:55,446
Are you a good student?
261
00:14:56,246 --> 00:14:57,281
Average.
262
00:14:58,582 --> 00:15:00,216
Then you're doing well.
263
00:15:00,217 --> 00:15:01,618
I was a bad student.
264
00:15:02,653 --> 00:15:04,888
I bet your mom scolded you.
265
00:15:05,489 --> 00:15:06,857
I don't have a mom.
266
00:15:07,324 --> 00:15:09,860
Are there people that don't have moms?
267
00:15:15,132 --> 00:15:19,236
Do I have to go to an orphanage now?
268
00:15:22,272 --> 00:15:23,340
Who said that?
269
00:15:23,440 --> 00:15:28,479
They say that kids without moms go there.
270
00:15:29,780 --> 00:15:31,582
Did you pretend to be with your mom
271
00:15:31,882 --> 00:15:34,218
because you didn't want to
go to an orphanage?
272
00:15:41,492 --> 00:15:43,761
You won't go there. Don't worry.
273
00:15:44,161 --> 00:15:48,031
Then, where do I live?
274
00:15:49,533 --> 00:15:52,770
Just live with the unnis from the restaurant.
275
00:15:53,871 --> 00:15:56,640
Where did Grandpa go?
276
00:15:57,674 --> 00:15:58,642
Grandpa?
277
00:15:59,476 --> 00:16:02,479
Who, the owner of the restaurant?
278
00:16:06,150 --> 00:16:10,154
Did you hang around the restaurant
all the time because you missed Grandpa?
279
00:16:17,961 --> 00:16:18,929
Let's go.
280
00:16:23,267 --> 00:16:24,201
C'mon, let's go.
281
00:17:21,525 --> 00:17:23,393
You could have called to say you were together!
282
00:17:23,427 --> 00:17:25,027
Do you know how much I worried?!
283
00:17:25,028 --> 00:17:26,497
Why worry about me?
284
00:17:26,530 --> 00:17:28,632
Not you! I'm talking about Eun Bi!
285
00:17:29,099 --> 00:17:32,069
She said she went home to get
her book bag and ran into him.
286
00:17:32,269 --> 00:17:33,937
Eun Bi ate.
287
00:17:33,971 --> 00:17:35,138
I heard.
288
00:17:37,741 --> 00:17:39,776
Did you meet Eun Bi's father?
289
00:17:40,978 --> 00:17:44,615
I heard you got his number from
the homeowner. Did you meet him?
290
00:17:45,516 --> 00:17:47,351
Why didn't he come with you?
291
00:17:50,687 --> 00:17:52,689
You didn't meet him!
292
00:17:52,723 --> 00:17:54,591
Why won't you answer?!
293
00:17:54,758 --> 00:17:57,760
If you're going to play hooky during lunch,
there has to be some result.
294
00:17:57,761 --> 00:17:58,928
Take it out of my salary, then.
295
00:17:58,929 --> 00:18:00,464
That's a given.
296
00:18:00,797 --> 00:18:02,332
Were you really not able to meet him?
297
00:18:02,366 --> 00:18:03,534
Eun Bi...
298
00:18:05,235 --> 00:18:07,037
what are you planning to do
with her from here on in?
299
00:18:07,070 --> 00:18:08,871
Well, when we find her father...
300
00:18:08,872 --> 00:18:11,942
He's not even human, so there's
no need to talk about that.
301
00:18:12,276 --> 00:18:14,578
You did meet him. What did he say?
302
00:18:14,711 --> 00:18:16,713
Parents that say to send
their kids to an orphanage...
303
00:18:16,780 --> 00:18:18,582
the kids are better off without them.
304
00:18:19,650 --> 00:18:21,552
Did he really suggest that?
305
00:18:21,885 --> 00:18:23,720
You think everything you hear is a lie?
306
00:18:24,288 --> 00:18:25,889
He really isn't human.
307
00:18:26,023 --> 00:18:27,724
So, what are you thinking of doing?
308
00:18:28,392 --> 00:18:31,595
She has to live with us.
She has nowhere to go.
309
00:18:31,995 --> 00:18:35,532
How can we take her in?
It's not easy to raise a child.
310
00:18:35,566 --> 00:18:37,434
I'll take care of her.
311
00:18:37,935 --> 00:18:39,703
She must have some family.
312
00:18:40,337 --> 00:18:42,371
This isn't for us to decide as we like.
313
00:18:42,372 --> 00:18:45,808
And if she doesn't have family? Then,
are you going to send her to an orphanage?
314
00:18:45,809 --> 00:18:47,476
Why are you making me out to be a bad guy?
315
00:18:47,477 --> 00:18:50,714
She's afraid that she's going to be
sent to an orphanage.
316
00:18:51,448 --> 00:18:53,083
She's so afraid of it
317
00:18:53,283 --> 00:18:55,686
that she pretended
she was still with her mother.
318
00:18:56,520 --> 00:18:58,322
That's what Eun Bi said?
319
00:18:58,589 --> 00:18:59,590
Yes.
320
00:18:59,623 --> 00:19:03,193
So, I told her she'd live here.
321
00:19:03,327 --> 00:19:04,727
- You did well.
- By what right?!
322
00:19:04,728 --> 00:19:06,262
I thought people who come here
weren't blocked.
323
00:19:06,263 --> 00:19:08,332
Even if they aren't blocked,
it's us who have that right to say.
324
00:19:08,365 --> 00:19:10,800
What gives you the right
to make such a promise?!
325
00:19:10,801 --> 00:19:12,134
Then, take it out of my salary.
326
00:19:12,135 --> 00:19:13,236
What?
327
00:19:13,570 --> 00:19:14,638
Eun Bi's expenses.
328
00:19:14,705 --> 00:19:17,808
Me too, me too. You can take it out
of my spending money.
329
00:19:17,975 --> 00:19:19,876
Uncle will pitch in too.
330
00:19:20,310 --> 00:19:23,947
And Grandfather said that when he wins
the lottery, he'll pay off all our debts.
331
00:19:28,952 --> 00:19:33,624
Please have some, please have some.
332
00:19:33,924 --> 00:19:38,729
Please have a glass of this wine.
333
00:19:39,129 --> 00:19:43,667
This wine isn't wine.
334
00:19:43,767 --> 00:19:47,971
It is the tears of our mother.
335
00:19:48,472 --> 00:19:52,476
It is the sweat of our father.
336
00:19:56,647 --> 00:19:58,015
It must be salty.
337
00:19:58,815 --> 00:20:01,251
That wine must taste really salty.
338
00:20:02,619 --> 00:20:05,489
Kang San! Kang San!
339
00:20:07,024 --> 00:20:08,392
Kang San!
340
00:20:09,426 --> 00:20:11,495
What is it now?
341
00:20:12,129 --> 00:20:13,330
What?!
342
00:20:13,697 --> 00:20:16,599
Father... Father...
343
00:20:16,600 --> 00:20:17,868
Father?
344
00:20:19,336 --> 00:20:22,105
Father's come? Has Father come?
345
00:20:24,074 --> 00:20:25,941
Our Father sent this?
346
00:20:25,942 --> 00:20:27,711
Is Lee Gi Chan your father?
347
00:20:27,744 --> 00:20:29,245
Did you meet our father?
348
00:20:29,246 --> 00:20:30,513
- Yes, yes.
- Where?
349
00:20:30,514 --> 00:20:32,214
- In Busan.
- In Busan, where?
350
00:20:32,215 --> 00:20:33,149
Well...
351
00:20:33,150 --> 00:20:35,685
Is he healthy? He's not sick or anything?
352
00:20:35,686 --> 00:20:36,285
Well...
353
00:20:36,286 --> 00:20:37,854
Where can we find him now?
354
00:20:37,888 --> 00:20:38,688
Well...
355
00:20:38,689 --> 00:20:40,490
Why did he send so much seaweed?
356
00:20:40,524 --> 00:20:40,856
This...
357
00:20:40,857 --> 00:20:42,592
So, where can we find him now?!
358
00:20:42,626 --> 00:20:43,894
Everybody be quiet!
359
00:20:47,197 --> 00:20:48,532
Well,
360
00:20:49,433 --> 00:20:55,272
I don't know what the situation is, but
I was just asked to deliver the seaweed.
361
00:20:55,972 --> 00:20:59,543
I couldn't think of a way
to show your father gratitude,
362
00:20:59,910 --> 00:21:05,048
but I'm a man who sells seaweed,
and I happen to be coming up to Seoul.
363
00:21:05,082 --> 00:21:06,582
What do you mean gratitude?
364
00:21:06,583 --> 00:21:09,720
My mother has a bad heart.
365
00:21:10,420 --> 00:21:11,387
Your father
366
00:21:11,388 --> 00:21:15,225
said burdock kimchi was good for the heart
and made some for us before he left.
367
00:21:15,792 --> 00:21:19,029
I don't know if that was it,
but she's gotten a lot better.
368
00:21:19,162 --> 00:21:21,131
He didn't mention where he was going?
369
00:21:21,198 --> 00:21:22,065
He didn't.
370
00:21:22,933 --> 00:21:27,237
He was writing something furiously,
so I thought he was a writer,
371
00:21:27,404 --> 00:21:29,673
but he told me he ran a restaurant.
372
00:21:58,235 --> 00:22:02,639
I made burdock kimchi for an elder
with a bad heart today.
373
00:22:03,640 --> 00:22:07,410
You made such delicious burdock kimchi.
374
00:22:08,779 --> 00:22:11,348
I sent seaweed to the children.
375
00:22:12,282 --> 00:22:18,588
Dear, do you think the children
will remember the kimchi you made?
376
00:22:21,024 --> 00:22:27,230
It's been a week since I set out
on the road. That child wasn't here either.
377
00:22:27,898 --> 00:22:29,666
Will I be able to find him?
378
00:22:31,268 --> 00:22:33,770
That one child, I must find.
379
00:22:33,804 --> 00:22:35,071
My memory...
380
00:22:35,105 --> 00:22:36,640
What would you like to eat?
381
00:22:38,141 --> 00:22:39,342
Ahjussi.
382
00:22:40,844 --> 00:22:43,146
What are you writing so diligently.
383
00:22:43,847 --> 00:22:45,816
Oh, it's nothing.
384
00:22:47,117 --> 00:22:49,953
How far is it from here
to the Blessings place?
385
00:22:49,986 --> 00:22:51,655
20 minutes by bus.
386
00:22:51,922 --> 00:22:53,356
Would you like to order?
387
00:22:53,390 --> 00:22:55,859
What do you do best here?
388
00:22:57,060 --> 00:22:59,963
Why did he send so much seaweed?
389
00:23:00,263 --> 00:23:02,265
We can just make seaweed soup with this.
390
00:23:02,399 --> 00:23:05,368
More importantly, why Busan?
391
00:23:06,102 --> 00:23:07,804
Is there anything that comes to mind?
392
00:23:09,005 --> 00:23:11,041
Is there anything that comes to mind?
393
00:23:14,177 --> 00:23:15,712
Could it be...
394
00:23:16,947 --> 00:23:18,348
You've thought of something?
395
00:23:19,583 --> 00:23:21,952
Could it be some sort of puzzle?
396
00:23:22,552 --> 00:23:24,221
A puzzle?
397
00:23:24,621 --> 00:23:26,256
This seaweed.
398
00:23:27,457 --> 00:23:30,994
A puzzle for us to solve from Father
next after the plum blossom kimchi.
399
00:23:31,728 --> 00:23:34,930
Ay! What's so important
about the seaweed right now?
400
00:23:34,931 --> 00:23:37,601
Oh seriously!
I just can't figure out our father!
401
00:23:38,168 --> 00:23:40,103
What do you think he wants us to do with this?
402
00:23:40,937 --> 00:23:43,572
If it's a puzzle, it's for you to solve.
403
00:23:43,573 --> 00:23:44,908
Is anyone here?
404
00:23:53,516 --> 00:23:54,985
I guess I found the right place.
405
00:23:55,418 --> 00:23:56,686
Who are you?
406
00:23:57,053 --> 00:23:59,356
Hello, Teacher.
407
00:24:00,056 --> 00:24:01,324
Teacher?
408
00:24:01,458 --> 00:24:02,525
I'm Eun Bi's teacher.
409
00:24:02,559 --> 00:24:06,730
Ah, is that so? But, what brings you here?
Please come inside.
410
00:24:06,763 --> 00:24:08,398
If you do this, you'll make it difficult.
411
00:24:08,431 --> 00:24:11,234
What do you mean difficult?
412
00:24:16,539 --> 00:24:17,707
Eun Bi.
413
00:24:19,476 --> 00:24:21,111
Can you go inside for a second?
414
00:24:21,177 --> 00:24:22,545
Yes.
415
00:24:23,613 --> 00:24:25,982
- Let's go inside.
- All right.
416
00:24:26,082 --> 00:24:27,651
Have you eaten?
417
00:24:28,151 --> 00:24:28,684
Excuse me?
418
00:24:28,685 --> 00:24:29,886
Is anyone here?
419
00:24:34,190 --> 00:24:36,259
There was no one at Chun Ji In.
420
00:24:36,593 --> 00:24:37,827
And, who are you?
421
00:24:38,061 --> 00:24:39,930
I'm here to see the owner.
422
00:24:40,297 --> 00:24:43,433
Our father has left home
and isn't here at the moment.
423
00:24:43,733 --> 00:24:45,001
He hasn't returned yet?
424
00:24:45,035 --> 00:24:46,636
Who are you?
425
00:24:47,904 --> 00:24:50,273
Then who's the party responsible for Chun Ji In?
426
00:24:50,473 --> 00:24:52,475
Do my words not sound like words to you?
427
00:24:52,776 --> 00:24:54,544
I'm asking you who you are!
428
00:24:54,711 --> 00:24:56,413
And, who is 'that side*'? (*curtly used
as an impolite reference of 'you')
429
00:24:56,446 --> 00:24:58,081
Just a moment, please.
430
00:24:58,148 --> 00:24:58,948
That side?
431
00:24:58,949 --> 00:24:59,983
Um...
432
00:25:02,118 --> 00:25:03,820
I'm your hyung!
433
00:26:16,760 --> 00:26:18,428
I'm your hyung!
434
00:26:24,768 --> 00:26:26,636
What are you talking about?
435
00:26:26,836 --> 00:26:29,572
Is he your little brother?
And, he's your big brother?
436
00:26:29,606 --> 00:26:30,173
Excuse me?
437
00:26:30,240 --> 00:26:32,609
Now that you mention it, you look alike.
438
00:26:32,742 --> 00:26:34,577
They look alike, right?
439
00:26:35,145 --> 00:26:38,848
I'm not sure.
They do seem to look alike a little.
440
00:26:39,082 --> 00:26:41,117
- What do you mean look alike?
- Look alike, bull!
441
00:26:41,484 --> 00:26:42,752
Bull?
442
00:26:43,053 --> 00:26:45,655
Who do you think you're speaking to
to use words like that?!
443
00:26:45,722 --> 00:26:47,924
Is bull a bad word?
444
00:26:47,957 --> 00:26:49,826
Is it a good word, then?
445
00:26:49,993 --> 00:26:53,863
If you look it up, bull means nonsense.
For example...
446
00:26:55,098 --> 00:26:56,598
Anyhow, to someone you've met
for the first time,
447
00:26:56,599 --> 00:26:58,902
someone older, even,
how could you say bull?
448
00:26:58,935 --> 00:27:00,403
That's what I'm saying.
449
00:27:00,770 --> 00:27:02,472
Clearly, I'm the hyung.
450
00:27:02,539 --> 00:27:04,941
Where does he get off saying
'this or that side'?
451
00:27:05,108 --> 00:27:06,543
Apologize.
452
00:27:06,576 --> 00:27:07,310
Why should I?
453
00:27:07,343 --> 00:27:09,679
It's wrong to use 'this or that side'
to your hyungnim.
454
00:27:09,913 --> 00:27:11,514
Who's my hyung?
455
00:27:11,548 --> 00:27:12,849
I don't have a hyung.
456
00:27:12,916 --> 00:27:14,650
You just said he was your hyung.
457
00:27:14,651 --> 00:27:15,718
When did I?
458
00:27:17,420 --> 00:27:19,089
What sort of nonsense are you talking about?
459
00:27:19,122 --> 00:27:20,557
You know Ungnyeo, right?
460
00:27:20,857 --> 00:27:22,759
She's my mother.
461
00:27:22,859 --> 00:27:25,195
And we're all descendants of Dangun.
462
00:27:25,228 --> 00:27:26,930
And so you're my hyung?
463
00:27:27,163 --> 00:27:28,331
That's right.
464
00:27:32,435 --> 00:27:33,937
What academic circles were you in?
465
00:27:34,337 --> 00:27:35,404
Excuse me...
466
00:27:35,405 --> 00:27:37,073
Don't go around asking that.
467
00:27:37,674 --> 00:27:40,877
Asking someone who's never set foot
in a university about academic circles,
468
00:27:41,111 --> 00:27:42,612
is bad manners.
469
00:27:42,912 --> 00:27:45,380
And it's good manners
to speak down to someone casually
470
00:27:45,381 --> 00:27:46,482
when you first meet them?
471
00:27:46,483 --> 00:27:48,618
Then you go ahead
and speak down casually to me too.
472
00:27:48,785 --> 00:27:50,285
Why should I become
the same kind of person as you?
473
00:27:50,286 --> 00:27:52,021
Then, don't.
474
00:27:52,489 --> 00:27:53,923
What is your deal?
475
00:27:54,124 --> 00:27:55,424
Do you think I came here to play word games?
476
00:27:55,425 --> 00:27:58,228
That's why I asked you in the beginning
who you were.
477
00:27:58,328 --> 00:28:00,163
So why ignore my words?
478
00:28:00,196 --> 00:28:01,664
Do you have an inferiority complex?
479
00:28:01,698 --> 00:28:02,932
What kind of complex?!
480
00:28:04,067 --> 00:28:05,468
Quiet!
481
00:28:06,870 --> 00:28:08,972
Why pick a fight with anyone?
482
00:28:09,005 --> 00:28:13,042
You've got the maturity of a pupa!
Why make such an unnecessary fuss?!
483
00:28:13,109 --> 00:28:14,210
Pupa?
484
00:28:14,511 --> 00:28:17,881
And, if you're asked who you are,
isn't it proper to answer?
485
00:28:17,914 --> 00:28:19,883
Why ignore people's words?!
486
00:28:20,116 --> 00:28:21,518
When did I ignore...
487
00:28:21,551 --> 00:28:24,220
If people feel they've been ignored,
they've been ignored!
488
00:28:24,254 --> 00:28:25,788
You saying something right for a change.
489
00:28:25,822 --> 00:28:27,790
Ho Tae-gun*, you're the one that was
in the wrong. (*Young Mr. Ho Tae)
490
00:28:27,824 --> 00:28:29,826
You have no manners, no patience.
491
00:28:30,460 --> 00:28:32,495
Have you only grown in height with your age?
492
00:28:32,529 --> 00:28:34,530
Even little kids don't fight over things like this.
493
00:28:34,531 --> 00:28:36,498
Both of you should be ashamed
of yourselves and think about your actions!
494
00:28:36,499 --> 00:28:37,065
Excuse me...
495
00:28:37,066 --> 00:28:38,201
Quiet!
496
00:28:38,268 --> 00:28:39,702
Quiet?
497
00:28:39,736 --> 00:28:44,140
Ah, I didn't mean to direct that
at you, Teacher. I'm sorry.
498
00:28:44,374 --> 00:28:47,443
Forget about it. I don't have a lot of time
so let's finish our conversation quickly.
499
00:28:47,477 --> 00:28:48,878
Yes, let's go in.
500
00:28:50,146 --> 00:28:52,582
But, why are you looking for our father?
501
00:28:53,449 --> 00:28:56,352
I came because I heard Chun Ji In
was looking for a chef.
502
00:28:56,886 --> 00:28:57,820
Are you a chef?
503
00:28:57,854 --> 00:28:59,088
Quiet!
504
00:29:02,458 --> 00:29:03,726
You, wait.
505
00:29:04,861 --> 00:29:05,528
Yes.
506
00:29:06,029 --> 00:29:08,364
I'm sorry that we made a scene.
507
00:29:12,902 --> 00:29:18,074
Oh, don't worry about it.
You know today's young people.
508
00:29:22,045 --> 00:29:26,649
It's unreasonable for Eun Bi
to be staying here without a guardian.
509
00:29:27,083 --> 00:29:30,286
She's not alone. She's with all of us.
510
00:29:30,353 --> 00:29:32,889
For starters, I am grateful for that fact.
511
00:29:36,192 --> 00:29:38,261
The point I'm here to make
512
00:29:38,461 --> 00:29:40,897
is that in these situations,
as a process and general rule,
513
00:29:40,930 --> 00:29:44,434
the principal and teacher consults with
and obtains the aid of a relevant institution.
514
00:29:44,467 --> 00:29:48,137
When you say relevant institution,
do you mean an orphanage?
515
00:29:48,371 --> 00:29:51,941
It's a shame, but I think that's the case.
516
00:29:52,508 --> 00:29:53,609
In my opinion,
517
00:29:53,610 --> 00:29:56,913
I believe that it would be better for Eun Bi
to stay with us until her mother returns.
518
00:29:56,946 --> 00:29:59,449
There's no guarantee
that Eun Bi's mother will return.
519
00:29:59,983 --> 00:30:02,585
And how can you guarantee
that it would be better
520
00:30:02,652 --> 00:30:05,687
for Eun Bi to stay here
rather than an orphanage?
521
00:30:05,688 --> 00:30:08,758
And who guarantees that it would
be better for her to stay at an orphanage?
522
00:30:08,791 --> 00:30:11,594
Living with a young man that isn't even family
523
00:30:11,661 --> 00:30:14,097
is the most dangerous environment for a girl.
524
00:30:14,230 --> 00:30:16,799
But Ho Tae-gun is such a good person.
525
00:30:17,267 --> 00:30:21,671
At first, he did lie and shouted at Eun Bi, but...
526
00:30:21,704 --> 00:30:26,409
You know there are such things
as foster homes. That's what we'll be.
527
00:30:26,542 --> 00:30:27,977
You're not qualified...
528
00:30:28,911 --> 00:30:31,681
I'm sorry. My job entails a lot of talking.
529
00:30:33,049 --> 00:30:35,818
Ah, anyway, no one here is married,
530
00:30:35,852 --> 00:30:38,720
and even if you were married, you'd
have to have experience raising a child.
531
00:30:38,721 --> 00:30:41,858
I'll go and meet with Eun Bi's father
and get a signed agreement.
532
00:30:42,225 --> 00:30:45,295
If the father says he'll entrust her in
our care, that would solve everything, right?
533
00:30:45,428 --> 00:30:46,461
Then that would be acceptable, right?
534
00:30:46,462 --> 00:30:48,865
There is no father on Eun Bi's family registry.
535
00:30:50,266 --> 00:30:53,369
And even if you were to qualify
as a foster home,
536
00:30:53,403 --> 00:30:57,840
without Eun Bi's mother's prior agreement
to foster care, it's not possible.
537
00:30:57,874 --> 00:30:59,742
Then, what are we supposed to do?!
538
00:30:59,942 --> 00:31:02,645
Are you insisting she has to go
to an orphanage no matter what?! Eh?!
539
00:31:02,712 --> 00:31:04,614
Be still.
540
00:31:06,649 --> 00:31:08,850
Eun Bi doesn't want to go to an orphanage.
541
00:31:08,851 --> 00:31:11,354
That's why she pretended to be living
with her mother.
542
00:31:12,455 --> 00:31:18,227
Frankly, I'm not confident I can raise
a child or tend to the details,
543
00:31:18,494 --> 00:31:21,997
but, my sister and uncle are wonderful
people and will be good to Eun Bi.
544
00:31:21,998 --> 00:31:26,703
I'm sorry, but as I said, the people here
don't have the qualifications.
545
00:31:27,270 --> 00:31:29,138
It is my duty as an educator,
546
00:31:29,305 --> 00:31:32,808
to provide a neglected child protection
socially and legally...
547
00:31:32,809 --> 00:31:36,478
Is it your duty as an educator to send
a child where she doesn't want to go?
548
00:31:36,479 --> 00:31:37,079
Look here.
549
00:31:37,080 --> 00:31:41,951
General rule, qualifications, duty...
you keep using those difficult words...
550
00:31:42,485 --> 00:31:44,554
But, have you ever given
even a little consideration
551
00:31:44,620 --> 00:31:46,356
for the feelings of a child
abandoned by her parents?
552
00:31:46,422 --> 00:31:47,055
Why are you acting like this?
553
00:31:47,056 --> 00:31:49,424
Have you ever thought of how difficult
it is to go somewhere
554
00:31:49,425 --> 00:31:50,927
you don't know anyone?
555
00:31:51,060 --> 00:31:52,394
Who will fix me a warm meal,
556
00:31:52,395 --> 00:31:54,831
who will sleep with me, who will talk to me,
557
00:31:54,897 --> 00:31:57,133
have you ever thought about
those questions in their heads?!
558
00:31:58,368 --> 00:32:00,636
It's because I've thought about it
that I'm doing this.
559
00:32:00,970 --> 00:32:05,341
I can't be sure that the people here can
provide Eun Bi with a proper environment.
560
00:32:05,541 --> 00:32:09,512
I believe that placing her under protection
provided by the law is at least safer,
561
00:32:09,545 --> 00:32:10,612
and that is my job.
562
00:32:10,613 --> 00:32:13,449
You can keep an eye on us daily.
563
00:32:13,950 --> 00:32:16,352
Please just overlook this.
564
00:32:16,419 --> 00:32:19,721
If you pretend you don't know
that Eun Bi's mother ran away,
565
00:32:19,722 --> 00:32:21,457
then she can stay with us.
566
00:32:21,524 --> 00:32:25,928
I'm someone who's never
even ran a traffic light up to now.
567
00:32:27,163 --> 00:32:29,264
And if I did something like that
and it went wrong,
568
00:32:29,265 --> 00:32:31,701
I may have to give up teaching.
569
00:32:34,003 --> 00:32:36,806
Then, is there really no way?
570
00:32:37,407 --> 00:32:38,274
No.
571
00:32:38,975 --> 00:32:41,277
I'll adopt her.
572
00:32:45,915 --> 00:32:47,817
Ah, well that...
573
00:33:11,707 --> 00:33:13,810
He's not qualified to adopt her?
574
00:33:14,343 --> 00:33:15,912
I'm sorry, but no.
575
00:33:16,212 --> 00:33:19,515
Why not? Why can't he? Why?
576
00:33:19,649 --> 00:33:21,818
Unless you're someone building a family,
577
00:33:21,851 --> 00:33:24,153
the reality is a child can't be put in your care.
578
00:33:24,187 --> 00:33:27,790
Why is that so important?
What's important is how we feel.
579
00:33:27,824 --> 00:33:30,326
Feelings and reality are two different things.
580
00:33:30,493 --> 00:33:33,529
Rather than entrusting a child
to feelings that may change,
581
00:33:33,996 --> 00:33:37,466
I feel it's safer to entrust
a child to the perhaps cold,
582
00:33:37,467 --> 00:33:39,034
but unchanging protection of the law.
583
00:33:39,035 --> 00:33:43,239
Ay, seriously. Why the hell is it
so complicated and problematic?!
584
00:33:43,673 --> 00:33:44,640
Regardless of the law or whatever,
585
00:33:44,774 --> 00:33:47,309
the child wants to stay here,
we want to take care of her,
586
00:33:47,310 --> 00:33:48,844
so why is it such a problem?!
587
00:33:48,845 --> 00:33:49,578
Be quiet...
588
00:33:49,579 --> 00:33:51,214
Gi Ho Tae-gun is right.
589
00:33:51,681 --> 00:33:53,516
Teacher, this is too much.
590
00:33:53,816 --> 00:33:56,519
We're not bad people.
591
00:33:56,686 --> 00:34:00,423
Why won't you trust us, why do you
keep trying to take Eun Bi from us?!
592
00:34:00,456 --> 00:34:02,824
I've been explaining it this whole time.
593
00:34:02,825 --> 00:34:03,993
- The law...
- I don't know.
594
00:34:04,093 --> 00:34:06,963
The law or whatever else, no matter
how I try, I just can't understand.
595
00:34:07,363 --> 00:34:10,600
If you just pretend you don't know,
it would be fine.
596
00:34:10,666 --> 00:34:14,036
Please pretend you don't know, please?
Please, Teacher?
597
00:34:14,070 --> 00:34:16,071
That's just not up to me...
598
00:34:16,072 --> 00:34:18,040
I'm fine.
599
00:34:19,809 --> 00:34:22,245
Don't fight because of me.
600
00:34:23,079 --> 00:34:28,518
I don't want the Unnis, Ahjussi, and
Uncle to be upset because of me.
601
00:34:28,551 --> 00:34:31,487
We're not fighting, Eun Bi,
we're just having a discussion.
602
00:34:31,554 --> 00:34:32,455
Right.
603
00:34:32,622 --> 00:34:36,993
Your teacher is worried about you too,
and that's why she's here to talk to us.
604
00:34:37,159 --> 00:34:38,394
I know.
605
00:34:38,961 --> 00:34:43,232
But, I don't have to leave today, do I?
606
00:34:43,266 --> 00:34:44,066
Huh?
607
00:34:44,734 --> 00:34:46,669
Oh, of course not.
608
00:34:46,769 --> 00:34:50,139
Stay the weekend here
and I'll see you at school on Monday.
609
00:34:50,406 --> 00:34:51,874
Thank goodness.
610
00:35:02,118 --> 00:35:03,719
It's downright squalid.
611
00:35:11,193 --> 00:35:13,663
So, what in the world
is supposed to be so great here?
612
00:35:25,474 --> 00:35:27,143
Oh! You scared me.
613
00:35:29,979 --> 00:35:32,348
I'm sorry about earlier.
614
00:35:33,015 --> 00:35:36,319
As you've probably figured out,
I don't have manners or patience.
615
00:35:37,753 --> 00:35:40,256
Anyhow, I'm sorry.
616
00:35:41,223 --> 00:35:43,659
I know it's because you all care about Eun Bi.
617
00:35:44,360 --> 00:35:46,194
I don't feel completely good about this either.
618
00:35:46,195 --> 00:35:49,365
So, please look the other way just this once.
619
00:35:49,565 --> 00:35:50,499
I can't.
620
00:35:50,533 --> 00:35:54,536
If you can't, make it so you can!
That was our 7th grade motto.
621
00:35:54,537 --> 00:35:56,572
I have nothing more to say on that subject.
622
00:35:57,506 --> 00:35:59,408
I heard God was too busy,
623
00:36:00,676 --> 00:36:02,778
and so he created mothers.
624
00:36:04,180 --> 00:36:08,517
So a child abandoned by a mother
has been abandoned by God.
625
00:36:08,784 --> 00:36:11,252
But, do we still have to go
by the letter of the law?
626
00:36:11,253 --> 00:36:11,753
What are you...
627
00:36:11,754 --> 00:36:13,456
When God has failed in his duty,
628
00:36:13,489 --> 00:36:16,392
does Eun Bi have a duty to follow
the laws constructed by people?
629
00:36:16,425 --> 00:36:17,559
That's just unreasonable stubbornness.
630
00:36:17,560 --> 00:36:18,728
Just...
631
00:36:19,829 --> 00:36:21,430
let her stay here.
632
00:36:22,264 --> 00:36:23,466
Please.
633
00:36:25,368 --> 00:36:26,935
I don't have that sort of authority.
634
00:36:26,936 --> 00:36:29,138
Then, you don't have the authority
to take her from her either.
635
00:36:29,171 --> 00:36:32,608
And Eun Bi has a right not to go
where she doesn't want to go.
636
00:36:34,710 --> 00:36:36,912
Please reconsider one more time, Teacher.
637
00:36:38,581 --> 00:36:40,282
I've said all I have to say.
638
00:36:41,050 --> 00:36:42,084
Then...
639
00:36:49,959 --> 00:36:50,860
What?
640
00:36:51,727 --> 00:36:52,662
What?
641
00:36:52,695 --> 00:36:54,964
Why the disturbingly blatant stare?
642
00:36:55,297 --> 00:36:56,866
Then wipe the crud from your eyes.
643
00:37:00,069 --> 00:37:00,970
Ay!
644
00:37:01,637 --> 00:37:02,605
Aigoo, Teacher.
645
00:37:03,506 --> 00:37:05,908
Have you been well? Last night...
646
00:37:09,812 --> 00:37:11,180
Get married.
647
00:37:11,881 --> 00:37:12,647
What?
648
00:37:12,648 --> 00:37:14,417
She said one of us needs to be married.
649
00:37:14,450 --> 00:37:16,952
If you have someone,
then get married quickly. Huh?
650
00:37:17,186 --> 00:37:19,689
How would I be able to get married
and have a child so soon?
651
00:37:20,256 --> 00:37:23,092
That's right. She said there
had to be a child too.
652
00:37:23,492 --> 00:37:26,796
Then, what do we do?
Do we really need to send Eun Bi off?
653
00:37:26,896 --> 00:37:28,164
No disappointment.
654
00:37:28,297 --> 00:37:31,500
It is said that the heavens
help those who help themselves.
655
00:37:31,701 --> 00:37:36,337
Then, is it all my fault?
Because I didn't help myself?
656
00:37:36,338 --> 00:37:38,039
No, no, that's not what I'm saying.
657
00:37:38,040 --> 00:37:40,743
Anyhow, if there's no way, we have no choice.
658
00:37:40,810 --> 00:37:42,912
It's not like we can do anything about it.
659
00:37:43,345 --> 00:37:45,080
Are you saying, you don't care
if Eun Bi has to go?
660
00:37:45,081 --> 00:37:47,415
No, of course that's not what she's saying.
661
00:37:47,416 --> 00:37:49,951
Screw the law. Let's just hold out our way.
662
00:37:49,952 --> 00:37:52,488
No, no! You can't do that.
663
00:37:53,222 --> 00:37:54,457
Just a second!
664
00:37:56,826 --> 00:37:59,795
Wasn't there something we had to do?
665
00:39:28,250 --> 00:39:30,853
You even have a certificate
of mastery for Korean Cuisine.
666
00:39:31,053 --> 00:39:34,290
The CIA in America.
667
00:39:34,990 --> 00:39:37,026
What's the CIA?
668
00:39:38,661 --> 00:39:40,362
Were you really in the CIA?
669
00:39:41,864 --> 00:39:42,565
Yes.
670
00:39:43,199 --> 00:39:44,533
What a load of bull.
671
00:39:44,567 --> 00:39:46,301
What is the CIA?
672
00:39:46,302 --> 00:39:48,137
America's spy agency.
673
00:39:48,304 --> 00:39:51,073
In Russia, it's the KGB,
and in America, it's the CIA.
674
00:39:52,107 --> 00:39:56,111
CIA refers to the culinary institute in New York.
675
00:39:58,013 --> 00:39:59,315
Culinary institute?
676
00:40:00,216 --> 00:40:00,649
Yes.
677
00:40:00,683 --> 00:40:05,321
Wow. That's impressive. Then,
I suppose you speak English well too.
678
00:40:05,354 --> 00:40:06,154
Well...
679
00:40:06,155 --> 00:40:08,357
These days, any passing dog or cow
seems to speak English.
680
00:40:09,825 --> 00:40:11,527
I can't.
681
00:40:12,027 --> 00:40:14,964
Our Kang San can speak it well, though. Right?
682
00:40:20,936 --> 00:40:22,504
What are you thinking about?
683
00:40:24,173 --> 00:40:25,708
Why Chun Ji In?
684
00:40:26,075 --> 00:40:28,978
You must be able to go anywhere
with those qualifications.
685
00:40:29,011 --> 00:40:31,981
I wanted to work in a Korean restaurant
that preserves the traditional flavors.
686
00:40:32,248 --> 00:40:34,183
And I liked the fact you provide boarding.
687
00:40:34,516 --> 00:40:36,085
You don't have a place to live?
688
00:40:36,118 --> 00:40:38,020
You don't look like you lack money.
689
00:40:38,554 --> 00:40:41,390
He must lack the money for a place to live.
690
00:40:41,891 --> 00:40:43,425
It was good that you came.
691
00:40:44,059 --> 00:40:45,494
Does that mean I'm hired?
692
00:40:45,628 --> 00:40:50,032
We don't need a chef. We have Kang San.
693
00:40:50,432 --> 00:40:53,167
Our Kang San is also a certified Korean Chef.
694
00:40:53,168 --> 00:40:56,338
We can't pay you very much.
Would you be okay with that?
695
00:40:56,705 --> 00:40:59,107
Of course, the decision is Uncle's though.
696
00:40:59,108 --> 00:41:00,542
The salary doesn't matter.
697
00:41:01,043 --> 00:41:02,678
But, we have you.
698
00:41:04,213 --> 00:41:05,347
I...
699
00:41:06,815 --> 00:41:08,717
I have a lot on my plate.
700
00:41:09,685 --> 00:41:11,353
I have to receive the customers,
701
00:41:12,221 --> 00:41:14,923
I have to manage the ever-important
ingredients and come up with the menu.
702
00:41:14,924 --> 00:41:17,493
And, who knows when I'll have to
go back to the restaurant.
703
00:41:17,526 --> 00:41:19,427
How can you be frivolous with salary funds?
704
00:41:19,428 --> 00:41:21,063
When you manage the ever-important finance?
705
00:41:21,096 --> 00:41:23,198
I was thinking of firing you, Ho Tae-gun.
706
00:41:23,232 --> 00:41:26,535
You can't. Ho Tae-gun is our family now.
707
00:41:26,568 --> 00:41:28,804
Anyhow, we need people.
708
00:41:30,205 --> 00:41:33,542
Even several people can't do
what the boss was doing.
709
00:41:33,642 --> 00:41:35,477
That's true.
710
00:41:36,478 --> 00:41:37,613
From now on,
711
00:41:38,047 --> 00:41:39,181
the two of you
712
00:41:39,214 --> 00:41:41,951
take responsibility for Chun Ji In's
most important thing, kimchis.
713
00:41:42,718 --> 00:41:47,156
Managing supplies and the main menu
is also important.
714
00:41:47,823 --> 00:41:50,459
Then, is this gentleman hired?
715
00:41:50,492 --> 00:41:52,794
I'm for it. What about you, Ho Tae-gun?
716
00:41:52,795 --> 00:41:54,363
I don't really care one way or the other.
717
00:41:54,396 --> 00:41:56,465
You don't have a say, anyway.
718
00:41:56,598 --> 00:41:57,533
Uncle.
719
00:42:01,403 --> 00:42:03,572
Start with tonight's dinner.
720
00:42:07,376 --> 00:42:10,145
I'm Lee Woo Joo.
I look forward to working with you.
721
00:42:10,245 --> 00:42:12,581
I'm Oh Hae Joon.
I look forward to working with you.
722
00:42:12,815 --> 00:42:13,782
I look forward to...
723
00:42:18,320 --> 00:42:20,422
I looked at your resume,
and you're younger than me.
724
00:42:22,024 --> 00:42:24,259
In life in society, age isn't important.
725
00:42:24,293 --> 00:42:26,261
In life in the restaurant, it is important.
726
00:42:31,700 --> 00:42:32,968
Is that person a chef?
727
00:42:33,769 --> 00:42:35,871
We thought he was, but he's not.
728
00:42:36,305 --> 00:42:38,007
What does that mean?
729
00:42:38,507 --> 00:42:40,008
He's not a chef,
730
00:42:40,009 --> 00:42:42,945
but he said he was a chef and he came
to repay us for our graciousness.
731
00:42:43,245 --> 00:42:44,580
You understand, right?
732
00:42:45,714 --> 00:42:46,548
No.
733
00:42:49,184 --> 00:42:50,853
I don't have any right, do I?
734
00:42:54,023 --> 00:42:56,525
The right to manage our finances.
735
00:42:56,959 --> 00:42:59,561
We should be watching every little thing
we spend right now.
736
00:43:03,699 --> 00:43:05,701
You know, don't you, Uncle?
737
00:43:06,402 --> 00:43:09,738
That I'm not confident
I can work in Father's kitchen.
738
00:43:17,946 --> 00:43:22,885
If I enter Father's kitchen, I feel like
I won't ever be able to get out.
739
00:43:24,853 --> 00:43:27,389
Chun Ji In is important to me too,
740
00:43:28,023 --> 00:43:30,993
but I don't want to be trapped.
741
00:43:32,861 --> 00:43:33,996
I'm sorry.
742
00:43:37,466 --> 00:43:39,034
Your father said this,
743
00:43:39,701 --> 00:43:42,971
the most important thing in the world
is what you feel in your heart.
744
00:43:44,139 --> 00:43:47,409
There's nothing more important
than what you feel in your heart.
745
00:43:47,576 --> 00:43:51,547
Still, I'm sorry.
746
00:43:53,248 --> 00:43:57,986
For considering just my feelings
in a difficult situation like this.
747
00:43:58,554 --> 00:44:00,289
There's no need to be sorry.
748
00:44:01,757 --> 00:44:06,061
Not when Chun Ji In wants you,
but when you want Chun Ji In
749
00:44:07,029 --> 00:44:10,432
is when Chun Ji In's kitchen can accept you in.
750
00:44:18,373 --> 00:44:19,708
It's here.
751
00:44:22,911 --> 00:44:26,715
You can hear the sound of birds
in the morning, and you get a nice breeze.
752
00:44:27,449 --> 00:44:29,151
It's a nice room for one.
753
00:44:29,418 --> 00:44:31,587
But, you'll be using it with Ho Tae-gun.
754
00:44:32,621 --> 00:44:34,223
There's no other empty room?
755
00:44:34,623 --> 00:44:35,958
No, there isn't.
756
00:44:36,225 --> 00:44:38,392
Actually, you'll need to vacate
this room occasionally too,
757
00:44:38,393 --> 00:44:40,129
when we get reserved guests.
758
00:44:41,597 --> 00:44:42,331
Okay.
759
00:44:42,764 --> 00:44:48,370
It's much more fun with two. It won't be
scary at night, and you can talk.
760
00:44:50,639 --> 00:44:51,773
I understand.
761
00:44:52,608 --> 00:44:54,343
You're handsome.
762
00:45:25,807 --> 00:45:28,510
Let's put up with it for a week.
It's just one week.
763
00:45:31,580 --> 00:45:32,548
Are you doing your homework?
764
00:45:32,581 --> 00:45:34,049
I'm doing review exercises.
765
00:45:34,550 --> 00:45:37,052
What a good girl you are.
766
00:45:43,192 --> 00:45:45,727
For children, running around to play is studying.
767
00:45:45,794 --> 00:45:48,564
Why don't you quit those review exercises
and come out to the yard with me?
768
00:45:48,964 --> 00:45:51,166
I'll just study.
769
00:45:52,234 --> 00:45:54,036
You like studying that much?
770
00:45:54,069 --> 00:45:58,640
Poor people have to study diligently.
771
00:46:02,044 --> 00:46:03,345
Your mom said that?
772
00:46:06,181 --> 00:46:11,386
Whether you're poor or rich,
everyone needs to study diligently.
773
00:46:12,154 --> 00:46:15,490
But, you have to play vigorously, too,
as a good child.
774
00:46:16,525 --> 00:46:20,462
My mom left me because I'm a bad child.
775
00:46:22,864 --> 00:46:25,200
What are you talking about?
776
00:46:25,901 --> 00:46:28,604
It's because I didn't obey my mom
777
00:46:28,670 --> 00:46:32,941
and was a bad child
that my mom threw me away.
778
00:46:33,442 --> 00:46:35,344
Eun Bi, it's not your fault.
779
00:46:37,012 --> 00:46:38,847
It's your mom that's the bad one here.
780
00:46:39,081 --> 00:46:40,782
Your mom is in the wrong.
781
00:46:42,251 --> 00:46:45,654
Eun Bi, you weren't thrown away.
782
00:46:48,523 --> 00:46:52,728
It's just, your mom
is making a momentary mistake.
783
00:46:53,962 --> 00:46:56,498
Grownups make mistakes sometimes.
784
00:47:00,636 --> 00:47:03,338
Eun Bi, you make mistakes sometimes, right?
785
00:47:05,207 --> 00:47:07,776
But, if you're sorry, you're forgiven.
786
00:47:09,778 --> 00:47:15,350
So, you need to forgive your mom
when she comes back.
787
00:47:15,751 --> 00:47:18,386
What if she can't find me?
788
00:47:18,387 --> 00:47:23,058
I feel like she won't be able to find me
because I'm not here.
789
00:47:26,061 --> 00:47:28,563
Eun Bi, you'll be here.
790
00:47:28,797 --> 00:47:31,733
Teacher said I can't.
791
00:47:35,470 --> 00:47:36,872
Trust me.
792
00:47:37,939 --> 00:47:42,344
You'll end up living here with us.
793
00:47:42,744 --> 00:47:44,246
That's how it'll be.
794
00:47:44,680 --> 00:47:48,517
I don't want you two unnis to fight with Teacher.
795
00:47:48,750 --> 00:47:52,521
You're not really eight, are you?
You're a grown-up, aren't you?
796
00:47:53,088 --> 00:47:54,690
I'm eight.
797
00:47:54,890 --> 00:47:58,460
Then, be like a child,
and don't worry about anything.
798
00:47:58,960 --> 00:48:03,298
It's best to be like a child
when you're a child. All right?
799
00:48:03,332 --> 00:48:05,167
All right, Kang San unni.
800
00:48:05,200 --> 00:48:08,136
Oh? You know my name?
801
00:48:08,370 --> 00:48:10,672
Grandfather told me.
802
00:48:11,006 --> 00:48:12,240
Father did?
803
00:48:12,574 --> 00:48:13,240
Yes.
804
00:48:13,241 --> 00:48:15,210
Woo Joo unni, like the wide skies,
805
00:48:15,243 --> 00:48:18,280
and our beautiful Kang San
like the green mountains.
806
00:48:25,253 --> 00:48:27,522
Beautiful Kang San, is it?
807
00:48:32,527 --> 00:48:36,098
What could my name have been?
808
00:48:41,803 --> 00:48:43,538
I'm looking for this child.
809
00:48:45,040 --> 00:48:50,879
Did this child come here, perhaps, 22 years ago?
810
00:48:53,415 --> 00:48:55,484
Hey, beautiful Kang San.
811
00:48:59,154 --> 00:49:02,124
I see things have really gone downhill,
beautiful little Kang San.
812
00:49:02,357 --> 00:49:04,159
Now, you're eavesdropping too?
813
00:49:06,161 --> 00:49:08,230
You were speaking so loudly,
814
00:49:08,263 --> 00:49:09,898
I couldn't help hearing.
815
00:49:11,600 --> 00:49:13,335
And with what confidence
did you say such things?
816
00:49:13,368 --> 00:49:15,237
Weren't you the one that said
if there's no way, we have no choice?
817
00:49:15,604 --> 00:49:18,673
Ho Tae-gun, do you have a child
hidden away somewhere?
818
00:49:21,076 --> 00:49:22,644
How can I remember them all?
819
00:49:22,677 --> 00:49:24,212
There's got to be over twenty.
820
00:49:25,247 --> 00:49:26,314
It's useless talking to you.
821
00:49:26,348 --> 00:49:27,949
Do you really think that way?
822
00:49:29,918 --> 00:49:30,852
What?
823
00:49:32,921 --> 00:49:37,259
Do you think that Eun Bi should forgive
her mother even if she doesn't come back?
824
00:49:37,459 --> 00:49:39,094
That's up to Eun Bi.
825
00:49:39,294 --> 00:49:42,998
Forgiveness is absolutely not that easy.
826
00:49:44,699 --> 00:49:46,601
How do you know so well?
827
00:49:47,469 --> 00:49:48,203
What?
828
00:49:48,770 --> 00:49:50,238
How Eun Bi feels.
829
00:49:51,506 --> 00:49:55,744
Does our Ho Tea-gun
have an extraordinary imagination,
830
00:49:56,278 --> 00:49:57,946
or the power of understanding?
831
00:50:00,282 --> 00:50:04,486
If not that, could there be
some hidden family history?
832
00:50:05,854 --> 00:50:08,857
Of course there is. Do you want to know?
833
00:50:08,890 --> 00:50:15,163
Well, no, I was just... well, if you
want to talk about it, I could listen.
834
00:50:16,164 --> 00:50:17,199
What is it?
835
00:50:21,236 --> 00:50:22,704
It's a secret,
836
00:50:23,371 --> 00:50:24,406
but I'm...
837
00:50:26,141 --> 00:50:27,409
actually...
838
00:50:28,577 --> 00:50:30,612
a descendant of Dangun.
839
00:50:31,079 --> 00:50:32,214
Surprised, right?
840
00:50:34,449 --> 00:50:37,819
Ahh. I see.
841
00:50:38,253 --> 00:50:40,188
Aigoo, what a shock!
842
00:50:40,222 --> 00:50:42,023
Then we're related.
843
00:50:42,157 --> 00:50:46,161
How could this... ah, we're siblings.
844
00:50:48,997 --> 00:50:52,801
Everything is bad about you, but your
lame sense of humor is the worst!
845
00:50:57,672 --> 00:51:00,008
What? What's the matter.
846
00:51:01,510 --> 00:51:03,445
I suppose that could be true too.
847
00:51:11,386 --> 00:51:13,722
He's not in our records.
848
00:51:14,322 --> 00:51:16,391
Please look one more time.
849
00:51:17,158 --> 00:51:19,294
We've examined all the records.
850
00:51:20,562 --> 00:51:22,097
I see.
851
00:51:23,231 --> 00:51:25,500
Just a moment. Director.
852
00:51:25,534 --> 00:51:26,234
Yes.
853
00:51:27,936 --> 00:51:30,972
This gentleman is looking for a child.
854
00:51:31,406 --> 00:51:32,474
Here.
855
00:51:36,778 --> 00:51:39,780
I looked through the records,
but I couldn't find anything.
856
00:51:39,781 --> 00:51:40,347
His name is...
857
00:51:40,348 --> 00:51:44,352
Ah, I've never seen this child before.
858
00:51:44,452 --> 00:51:48,255
It was 22 years ago, so you may not remember.
859
00:51:48,256 --> 00:51:49,224
Could you look again...
860
00:51:49,257 --> 00:51:54,930
No matter how long it's been,
I remember all of our children.
861
00:51:55,897 --> 00:51:58,099
I see.
862
00:51:58,967 --> 00:52:00,135
Thank you.
863
00:52:00,902 --> 00:52:03,872
Are you his father?
864
00:52:16,384 --> 00:52:18,320
What's the matter?
865
00:52:20,522 --> 00:52:24,893
Ah, the exit...
866
00:52:26,428 --> 00:52:29,898
Right there.
867
00:52:32,734 --> 00:52:37,339
Ah, yes. Thank you.
868
00:53:08,069 --> 00:53:10,238
Someone came looking for that child.
869
00:53:10,672 --> 00:53:12,374
22 years ago.
870
00:53:13,108 --> 00:53:15,810
Yes, he was just here and left.
871
00:53:20,615 --> 00:53:22,450
You can't just barge in like this.
872
00:53:22,717 --> 00:53:24,452
Ah, I'm sorry.
873
00:53:24,552 --> 00:53:26,554
There was no one in the office.
874
00:53:27,022 --> 00:53:29,557
What can I help you with?
875
00:53:30,025 --> 00:53:34,262
If it's all right, could I make
some kimchi for you before I leave?
876
00:53:35,430 --> 00:53:37,098
Kimchi?
877
00:53:37,165 --> 00:53:40,035
I'd like to make some kimchi that children like.
878
00:53:40,068 --> 00:53:42,504
I appreciate your offer,
879
00:53:43,805 --> 00:53:45,840
but we don't have many ingredients, and...
880
00:53:45,874 --> 00:53:48,309
I can get the ingredients.
881
00:54:42,097 --> 00:54:43,898
Please prepare the plates beforehand.
882
00:54:45,100 --> 00:54:46,601
Don't you see I'm doing the dishes?
883
00:54:47,335 --> 00:54:49,637
Is doing dishes your only job?
884
00:54:52,407 --> 00:54:53,241
What?
885
00:54:53,274 --> 00:54:55,677
Your job is to assist the chef.
886
00:55:05,120 --> 00:55:07,655
Here you go, Chef, sir.
887
00:55:08,389 --> 00:55:09,591
Please leave it there.
888
00:55:15,663 --> 00:55:17,599
- 2 orders.
- Okay.
889
00:55:17,632 --> 00:55:18,932
Please bring some more kimchi.
890
00:55:18,933 --> 00:55:19,734
Okay.
891
00:55:24,239 --> 00:55:26,808
Here you go. Enjoy.
892
00:55:27,208 --> 00:55:28,343
Have you been fired?
893
00:55:31,079 --> 00:55:33,313
You've been fired, right?
894
00:55:33,314 --> 00:55:34,482
I'm on vacation. Vacation.
895
00:55:34,549 --> 00:55:40,121
But where is Woo Joo?
Why are you running around alone?
896
00:55:41,022 --> 00:55:42,724
I don't know either.
897
00:55:42,824 --> 00:55:45,760
She was asking about where
that teacher's apartment is, earlier.
898
00:55:46,394 --> 00:55:47,095
Excuse me?
899
00:55:48,830 --> 00:55:50,231
What brings you here?
900
00:55:50,698 --> 00:55:51,866
I walked.
901
00:55:52,333 --> 00:55:53,268
What?
902
00:55:53,501 --> 00:55:54,869
It was close.
903
00:55:55,837 --> 00:55:57,539
Have you had dinner?
904
00:55:58,306 --> 00:56:00,374
Not yet. But what are you doing here?
905
00:56:00,375 --> 00:56:01,543
Thank goodness.
906
00:56:01,743 --> 00:56:04,779
I heard you lived alone, so I brought some food.
907
00:56:05,980 --> 00:56:07,248
Food?
908
00:56:07,782 --> 00:56:10,785
These are zucchini dumplings.
909
00:56:10,885 --> 00:56:13,054
They were just steamed so they're warm.
910
00:56:13,188 --> 00:56:15,490
And this is kimchi-wrapped rice.
911
00:56:15,557 --> 00:56:18,426
It's made with our kimchi
so the taste is out of this world.
912
00:56:19,060 --> 00:56:22,697
And eat this one tomorrow morning.
It's crisped rice balls.
913
00:56:23,631 --> 00:56:25,199
If you eat them as they are,
they'll be cold,
914
00:56:25,200 --> 00:56:27,402
so warm them lightly
in the oven in the morning.
915
00:56:27,468 --> 00:56:29,370
Then, they'll be really tasty.
916
00:56:29,804 --> 00:56:33,006
This is cabbage kimchi
and young radish leaf kimchi.
917
00:56:33,007 --> 00:56:35,410
If you eat them with the rice,
it will be even tastier.
918
00:56:35,844 --> 00:56:37,946
You won't change my mind
by doing this sort of thing.
919
00:56:38,513 --> 00:56:39,848
What do you mean change your mind?
920
00:56:39,881 --> 00:56:41,983
You're doing this because of Eun Bi.
921
00:56:42,684 --> 00:56:44,252
Not really.
922
00:56:44,652 --> 00:56:50,859
I just heard you were living alone
and worried about how you ate.
923
00:56:51,059 --> 00:56:52,727
That's why I came.
924
00:56:52,927 --> 00:56:54,529
Why would you worry about me?
925
00:56:54,829 --> 00:56:57,498
I'm not an elderly woman living alone
or a motherless child.
926
00:56:57,699 --> 00:56:59,834
Where does your mother live?
927
00:57:00,168 --> 00:57:02,570
Why do I need to tell you that sort of thing?
928
00:57:02,770 --> 00:57:04,339
You don't need to.
929
00:57:04,372 --> 00:57:07,909
Come to our restaurant to eat from now on.
930
00:57:07,976 --> 00:57:10,411
Food doesn't taste good when you eat alone.
931
00:57:10,812 --> 00:57:12,313
I find eating alone comfortable.
932
00:57:12,347 --> 00:57:14,414
My father said that
933
00:57:14,415 --> 00:57:19,320
it's important what you eat,
but more important is who you eat with.
934
00:57:19,854 --> 00:57:21,456
Even if you're just eating kimchi and rice,
935
00:57:21,489 --> 00:57:24,525
if you eat it with someone you like,
it tastes like happiness.
936
00:57:24,559 --> 00:57:28,196
And if you eat a sumptuous feast alone,
it tastes cold and lonely.
937
00:57:29,497 --> 00:57:31,232
It's different for different people.
938
00:57:31,599 --> 00:57:32,834
Really?
939
00:57:33,201 --> 00:57:37,939
But, Teacher, Eun Bi says
our food is the best in the world.
940
00:57:38,740 --> 00:57:41,976
Couldn't you just pretend
you don't know anything?
941
00:57:42,377 --> 00:57:43,511
I can't.
942
00:57:43,912 --> 00:57:47,181
No matter how much I think about it,
I just can't understand why
943
00:57:47,248 --> 00:57:49,550
Eun Bi can't stay with us.
944
00:57:49,884 --> 00:57:53,755
Since you're a teacher,
couldn't you explain it to me?
945
00:57:53,821 --> 00:57:55,990
I explained it sufficiently this afternoon.
946
00:57:56,024 --> 00:57:59,994
The more I listened to the explanation,
the more I couldn't understand.
947
00:58:04,332 --> 00:58:05,767
What did you just say?
948
00:58:05,833 --> 00:58:08,068
Pyung Man, you adopt Eun Bi.
949
00:58:08,069 --> 00:58:08,635
What?
950
00:58:08,636 --> 00:58:11,773
You're the only one that's qualified.
You're married and have children.
951
00:58:11,906 --> 00:58:12,606
Kang San...
952
00:58:12,607 --> 00:58:16,677
Pyung Man, you treat people for free
and do lots of good things.
953
00:58:16,678 --> 00:58:17,712
That's that, but...
954
00:58:17,745 --> 00:58:21,015
Eun Bi can live with us, and you
can just deal with the paperwork.
955
00:58:21,049 --> 00:58:22,016
That's fraud.
956
00:58:22,083 --> 00:58:23,418
Fraud for a good reason is okay.
957
00:58:23,451 --> 00:58:25,352
That fraud for a good reason excuse
will never go over.
958
00:58:25,353 --> 00:58:28,756
More than that, my wife would
never approve. And, they're all in Canada,
959
00:58:28,823 --> 00:58:30,325
so I don't qualify.
960
00:58:30,658 --> 00:58:32,226
Have them come back to Korea.
961
00:58:32,527 --> 00:58:34,529
Why are you talking like Woo Joo now?
962
00:58:34,595 --> 00:58:36,698
There's no other way besides that.
963
00:58:36,764 --> 00:58:38,800
Just reach deep in your heart
and do this one thing.
964
00:58:39,100 --> 00:58:42,470
The good people of the world will be victorious.
965
00:58:43,571 --> 00:58:48,209
Recently, I've heard no news
of good people being victorious.
966
00:59:39,994 --> 00:59:41,628
Even if you're just eating kimchi and rice,
967
00:59:41,629 --> 00:59:44,465
if you eat it with someone you like,
it tastes like happiness.
968
00:59:44,565 --> 00:59:48,536
And if you eat a sumptuous feast alone,
it tastes cold and lonely.
969
01:00:03,418 --> 01:00:04,752
Looks good.
970
01:00:26,941 --> 01:00:28,876
Dad, hurry, hurry.
971
01:00:38,186 --> 01:00:39,687
Don't say anything.
972
01:00:41,556 --> 01:00:43,157
Don't remember anything.
973
01:01:01,375 --> 01:01:03,743
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
974
01:01:03,744 --> 01:01:06,114
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
975
01:01:06,214 --> 01:01:08,249
Translator: meju
976
01:01:08,382 --> 01:01:10,384
Timer: methuongcon
977
01:01:10,451 --> 01:01:12,487
Editor: jessica
978
01:01:12,553 --> 01:01:14,589
Coordinators: mily2, ay_link
979
01:01:15,022 --> 01:01:16,924
Thank you for the food!
980
01:01:20,061 --> 01:01:25,233
I just really don't know
whether or not we're related.
981
01:01:26,934 --> 01:01:29,137
How could this sort of thing
come out of kimchi?!
982
01:01:29,170 --> 01:01:32,039
Chun Ji In's stubbornly kept
methods are old and stale.
983
01:01:32,073 --> 01:01:34,175
Don't play around when it comes to food!
984
01:01:34,208 --> 01:01:36,444
At some point, Chun Ji In, as it
exists now, will disappear.
985
01:01:36,511 --> 01:01:39,380
I'm going to find some way
to show Handol Foods
986
01:01:39,947 --> 01:01:42,183
that Chun Ji In is no easy mark.
987
01:01:42,250 --> 01:01:44,118
I already told you we don't need it.
988
01:01:44,152 --> 01:01:46,454
Who cares?! If he doesn't
want them, forget it!
989
01:01:46,754 --> 01:01:48,990
You sure do eat a lot.
990
01:01:50,625 --> 01:01:55,863
I think I might be starting
to like you a little.
991
01:01:55,897 --> 01:01:59,200
- Have you seen my toothbrush?
- My toothbrush is gone too.
992
01:01:59,233 --> 01:02:04,772
That's right. Let's start with this.
Scientific DNA evidence...
993
01:02:05,039 --> 01:02:11,245
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com